Херцогинята се загърна по-плътно в пелерината си.
— Не, не ме убеждавай — каза тя остро на Баджър. — Няма да вися в сенките в очакване да ми свирнеш. Ще вървим заедно и няма повече какво да се обсъжда.
Няколко метра по-нататък беше жилището на графа.
— Спи — каза Спиърс, сочейки към тъмен прозорец на третия етаж. — Дадох му лауданум само колкото да се унесе.
— Ами ако не може да говори?
— Не се тревожете, Херцогиньо — каза Баджър, — ще поръсим лицето на негова светлост с малко от розовата вода на любовницата му, докато се свести достатъчно, че да изпълнява каквото му е казано.
Тя стрелна Баджър с поглед, но сдържа езика си. По дяволите Маркъс, задето направи всичко толкова оплетено. Но не можеше и да не признае, че й е забавно. Твърде.
— Почти три часа е — каза тя. — Всичко е преценено по време два пъти. Следваме точно Плана. Подкупеното длъжностно лице ще се появи след десет минути. Баджър, как е името му?
— Монсеньор Жюно. Недохранен човечец с жена и четири деца. Вашето предложение му достави истинска радост. Странно, но въпреки че е проклет жабар, аз му имам доверие.
— Ще се погрижи ли всичко да бъде отразено в съответните регистри?
— Ще го направи. Ще разполагате с документите, подписани и подпечатани.
Тя кимна и отстъпи назад, за да даде възможност на Спиърс да отключи вратата, която се отвори с пронизително изскърцване. Спиърс изобщо не се притесни от шума. Пристъпи в тъмния коридор, спря и се заслуша. После се отправи към стълбището наляво, следван от Херцогинята и Баджър. Още веднъж се разнесе оглушителен шум, когато стъпалото й ритна крак на маса. И този път Спиърс изобщо не се разтревожи.
Бяха стигнали средата на тясната стълба, изкачвайки се съвсем безшумно, когато изведнъж отгоре ги освети свещ, а мъжки глас провлече подигравателно.
— Я, колко много крадци са ми дошли на посещение! Или не — не бих си помислил, че точно ти, Спиърс, ще решиш да ме обираш посред нощ.
— Милорд — каза Спиърс спокойно, — оставете, моля ви, оръжието. Пръстите ви най-вероятно не са достатъчно силни да държат оръжие.
— Разбира се, че са. Двамата вдигнахте шум, от който и мъртъвците биха се събудили. Освен това не бях заспал. Вие ли сте с него, Баджър? Защо не… или чакайте, та вие сте трима! Боже Господи!
Маркъс загуби дар слово от изненада.
— Вие! — промълви той най-накрая. — Ще разрешите ли да се поинтересувам от причината, довела ви в апартамента ми в три часа сутринта?
— Да — отговори тя.
— Какво да, дяволите ви взели?
— Можете да се поинтересувате, ако желаете.
— Вие, Баджър и Спиърс. Заговор ли надушвам? В никакъв случай. Какво би могло да събере трима ви в заговор? Спиърс, чак толкова ли се притесняваш, че с издръжката ми няма да мога да изплащам заплатата ти? Показах ти превода от господин Уикд.
— Не, милорд, не съм притеснен, нито присъствието ни тук може да се свърже с обир. Сега ще ми позволите ли да ви придружа обратно до леглото? Ребрата ви сигурно недоволстват от поведението ви. Какалчетата не ви ли дразнят, докато държите тази пушка?
Маркъс произнесе много бавно, натъртвайки на всяка дума.
— Искам да знам какво става тук. Веднага. Не след малко, а моментално. По-точно, ще ви кажа кога да започнете с обясненията си. А сега нека слезем в дневната. Спиърс, можете да показвате пътя и да запалите няколко свещи. Херцогиньо, откакто сте тук, почти не сте отворила уста. Не, че съм очаквал нещо друго. По навик думите ви, оправени към мен, минават през иглени уши. Баджър, подайте й ръка. Не искам да си счупи врата, падайки по моите стълби. Ако нечий врат трябва да бъде счупен, аз ще свърша тази работа. Всички надолу, хайде!
Тя усети как Баджър пое ръката й и леко я стисна.
Усети още как сърцето й тежко тупа. Нейната тромавост беше виновна за устроеното им посрещане. С Маркъс нищо не можеше да се очаква да протече гладко. Никога. Защо не спеше? Явно, лауданумът не е бил достатъчно.
Той слизаше след тях. Беше само по нощница, бос, черната му коса беше разбъркана. Беше чудно как в зашеметението си тя въобще успя да забележи всичко това.
Спиърс беше запалил още няколко свещи. Държеше ги вдигнати високо и отстъпи, за да влязат Херцогинята и Баджър в малката гостна. Постави свещника на една маса, когато и Маркъс се появи.
Тя се извърна с лице към него и забеляза, че продължаваше да държи пушката, насочена срещу тях. Дълга цел с противна дупка в края.
— Сядайте — пушката заповеднически се насочи към едно канапе. Херцогинята седна между двамата мъже.
Походката и приведената му стойка издаваха болките му.
— Трябва да си в леглото, Маркъс. Не е хубаво за ребрата ти.
Смехът му пресекна от острата болка. Пое си дъх.
— Същинска майчица! — каза той. — За това ли сте тук, Херцогиньо? За да лекувате раните ми? За да ми гукате успокояващо?
Тя се взираше в него, без да помръдне.
— Искаш да кажеш — като Лизет?
Маркъс се усмихна.
— Значи Спиърс ви е разказал за ангела ми хранител? Тя си тръгна, малко преди да се появите, Спиърс.
— Но аз…
— Знам. Несъмнено си сложил нещо в чая, който ми даде да пия. Само че, разбираш ли, аз не бях жаден. Исках Лизет.
— Моля ви, милорд.
Маркъс направи движение с оръжието към камериера си да млъкне. Погледът му беше вперен гневно в Херцогинята.
— Хм, не мога да си представя как гукате дори и на розите си. Но пък посред нощ почувствахте, че трябва да дойдете и да се грижите за мен? Страхувахте се, че няма да се радвам да ви видя и ще ви изхвърля, ако се появите посред бял ден? Осмелихте се да се доближите, чак когато бях поставен в безпомощно състояние от безкрайно предания си слуга?
— Друга причина ме доведе тук, Маркъс. Ще говоря само при условие, че седнеш, преди да си се строполил. Умолявам те, Маркъс.
— Не желая да сядам.
Тя се изправи и доближи до него. Лицето му беше в сянката на светлината от свещите, но по него се забелязваха белезите от изтощение, насиненото око и подутата челюст.
— Състоянието ти не е никак добро, Маркъс.
Той не помръдна, докато тя пристъпваше към него. После любезно я помоли да спре, протегна лявата си ръка и нежно обхвана с пръсти гърлото й.
— Кажи ми ще наследя ли петдесетте ти хиляди лири, ако пукнеш?
— Най-вероятно, въпреки че не мисля на баща ми дори да му е минавала подобна мисъл. Или може да отидат за американците. Не знам. Трябва да питам господин Уикс.
— Да речем, че те поудуша.
— Не ми се вярва който и да е от господата Спиърс или Баджър да го допуснат.
— Те не те познават, както аз те познавам. Иначе щяха да посрещнат с ентусиазъм действията ми.
— Истината е, че изобщо не ме познаваш.
Той сви рамене и лицето му се присви. Сякаш всяко движение усилваше тъпата болка в ребрата му.
— Всъщност не ме е грижа. А сега ми кажете защо тримата се промъкнахте в къщата ми. Веднага!
В този момент откъм входната врата долетя едва доловимо, крадливо почукване. Заговорническо.