Горе-долу по същото време, един-единствен кон, сякаш оставен без ездач, профуча в галоп през тъмнината от Кийосу към Наруми. Сериозно ранен, Ямабучи Укон здраво се държеше за седлото. До Наруми имаше осем-девет часа път пеша, а конят на Укон препускаше бързо.

Вече бе тъмно и никой не можеше да види, но ако беше ден, минаващите по пътя щяха да забележат кръвта, която, докато конят препуска, капеше по земята. Раната на Укон бе дълбока, но не смъртоносна. Въпреки всичко, вкопчен в гривата на коня, той се питаше кое ли ще бъде по-бързо — копитата на животното или смъртта.

„Само да успея да стигна до крепостта Наруми“, мислеше си той и си спомняше, че когато му нанесе удара, Маеда Инучийо почти се метна върху му с крясък:

— Изменник!

Изреклият това обвинение глас беше като гвоздей, забит право в черепа му и не искаше да се махне оттам. Сега неговите мисли блуждаеха в помътеното съзнание, а вятърът го бръснеше върху гърба на препускащия кон. Как ли е узнал Инучийо? Като осъзна, че това събитие ще се отрази върху крепостта Наруми и върху съдбата не само на неговия баща, но и на целия род, бе обхванат от паника и кръвта затече по-силно.

Крепостта Наруми беше едно от страничните укрепления на рода Ода. От по-рано бащата на Укон, Саманосуке, бе направен от Нобухиде управител на Наруми. Въпреки това той гледаше на света с ограничен поглед и видяното не му вещаеше голямо бъдеще. Когато Нобухиде умря, Нобунага бе на петнадесет години и се ползваше с по-лошо име от всякога. По това време Саманосуке се отметна от него и тайно се съюзи с Имагава Йошимото.

Нобунага разкри измяната на Наруми и напада на два пъти крепостта, но не успя да я превземе. За това имаше причина — и военно, и стопански откъм гърба я подкрепяха могъщите Имагава. Нобунага можеше да напада както си поиска, но силите му винаги отиваха напразно. Той разбираше това и дълги години не обръщаше внимание на метежниците.

Но и Имагава на свой ред почнаха да се съмняват във верността на Саманосуке. И от двете страни гледаха на Наруми подозрително, а такова отношение на владетел на голяма област може само да ускори кончината на човека. И така Саманосуке, каквито и да бяха неговите действителни намерения, отиде при Нобунага, показа дълбоко съжаление за многогодишното си лошо държание и замоли да бъде върнат на своята предишна длъжност.

— Клонът никога не израства по-нависоко от дървото. Добре би било, ако разбереш това. Опитай отсега да ми бъдеш верен — и с тези думи Нобунага му прости.

После и бащата, и синът извършиха многобройни и внушителни обществени дела и тяхната някогашна измяна бе забравена. Но това, което беше добре скрито, бе забелязано от двама души — Маеда Инучийо и Киношита Токичиро. От известно време те вече създаваха грижи на Укон, а накрая Токичиро получи поста надзорник на строежите и на следващия ден Инучийо нападна и рани Укон. Сега, допускащ, че е бил разкрит, този бягаше, олюляващ се от раните си, от крепостта и отиваше към Наруми.

Щом стана време да види портата на крепостта, бе вече утро. Уверил се, че е пристигнал, Укон изгуби свяст, като все още се държеше за гърба на коня. Когато се свести, беше наобиколен от крепостните стражи, които се грижеха за раните му. Щом стана на крака и главата му се избистри, мъжете наоколо сякаш си отдъхнаха.

Бързо известиха Саманосуке какво е станало. Неколцина от служителите се втурнаха с ококорени очи навън и разтревожени почнаха да питат:

— Къде е младият господар?

— Как е той?

Бяха изумени. Но най-силно стреснат от всички бе баща му. Като видя стражите да помагат на сина му да влезе в градината, той, неспособен да потисне бащината болка, сам изтича навън.

— Дълбоки ли са раните?

— Татко…

Укон се свлече на земята и преди отново да припадне, каза:

— Прости ми…

— Вътре! Бързо, отнесете го вътре!

По цялото лице на Саманосуке се четеше съжаление за това, което вече не може да се поправи.

Службата на Укон при Нобунага го тревожеше от самото начало, тъй като сам той не се бе върнал искрено към рода Ода и още не беше готов за подчинение. Но когато по щастливо стечение Укон бе назначен за надзорник на поправката на стените на крепостта, Саманосуке видя в това сгоден случай, какъвто чакаше от години й незабавно прати на Имагава тайно известие:

Сега е времето да ударим по рода Ода. Ако настъпите от източната граница на областта с пет хиляди души към крепостта Кийосу, ще събера отрядите си и ще премина в нападение. В същото време моят син ще хвърли крепостта в паника отвътре, като я подпали.

Между това Укон е бил ранен и избягал обратно сам. И това не прилича на лично скарване. Изглежда, че заговорът им е разкрит. Саманосуке беше силно разтревожен и свика целия род на съвещание.

— Макар и да е възможно да не получим подкрепа от Имагава, не можем да направим друго, освен да почнем военни приготовления и да сме подготвени за нашествието на Ода. Ако вестта за нашия бунт стигне до Имагава и те се включат във войната, предишните ни надежди да сломим Ода с един удар може все пак да се осъществят.

След изгнанието на Инучийо Нобунага нямаше много неща за казване. Неговите служители се съобразяваха с настроенията му и нито един от тях не говореше за пропъдения. Това обаче не задоволяваше напълно Нобунага и той веднъж заяви:

— Когато двама войни се сбият в лагера или в крепостта се извади меч, най-строго правило е наказанието да бъде пълно, независимо от причините за скарването. Инучийо е ценен мъж, но по природа непостоянен. А това е вторият път, когато ранява служител. По-голямо великодушие от това законът не може да позволи.

По-късно същата вечер промърмори на старшия служител, който дежуреше пред вратата:

— Този Инучийо! Чудя се къде ли е отишъл сега, когато го прогоних. Да бъдеш ронин е добре за душата. Може пък малко изпитания да му са от полза.

А как вървят работите на строежа? С горчиво съжаление Нобунага си мислеше, че това е вечерта на третия ден, откакто Токичиро пое поста надзорник. Ако не свърши до сутринта, ще бъде принуден, колкото и Нобунага да съжалява за това, да си направи сепуку. „А и той е един упорит, си каза Нобунага, говори нелепости направо пред всички.“

Служители като Инучийо и Токичиро бяха млади и заемаха ниско положение, но той добре знаеше, че между подчинените, останали от времето на баща му, малцина са с техните способности. С известна гордост си помисли, че тези двамата са редки мъже не само в неговия малък род, но и в света като цяло. Каква загуба! Не можеше обаче да показва загрижеността си и я криеше от оръженосците и по-старите служители.

Тази вечер рано се мушна под мрежата против комари. Тъкмо когато щеше да заспи обаче, един служител коленичи на входа на спалнята му.

— Извънредно важно е, господарю! Ямабучи от Наруми са развели знамето на бунта и открито се готвят за съпротива.

— Наруми ли?

Нобунага излезе изпод мрежата и както бе в своите нощни дрехи от бяла коприна, отиде в съседната стая и седна.

— Генба?

— Господарю?

— Влез.

Сакума Генба отиде до прага на съседната стая и се просна по очи на земята. Нобунага си вееше с ветрило. През нощта вече можеше да се усети хладината на ранната есен, но в крепостта с нейните гъсталаци от дървета все още имаше рояци комари.

Вы читаете Тайко
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату