— Тя беше самотна — каза младият мъж. — Очаквах такава възможност. Хората ми я наблюдаваха, в случай, че се опита да направи нещо глупаво. Прислужницата й, икономът й, шофьорът й, портиерът на сградата в Манхатън, където живееше — всички работеха за мен. Всички изходи на сградата се наблюдаваха денонощно. В редките случаи, когато й беше позволено да излиза, винаги я следяха.
— И все пак — грубо изръмжа старецът с издути от гневен сарказъм ноздри — успя да избяга.
Побелялата му коса контрастираше с оловносивия оттенък на кожата на лицето, подчертан на свой ред от сивия халат, единият ръкав на който беше навит, за да пропусне тръбичката, която влизаше в ръката му.
— Ти. Ти си виновен — той посочи към него с костеливия показалец на дясната си ръка. — Всичко зависи от нея. Как, за Бога, е станало това?
Добре облеченият мъж безпомощно вдигна ръце.
— Не знам. Хората ми не знаят. Станало е снощи. Жената е успяла да се измъкне от апартамента и сградата между два сутринта, когато прислужницата й за последен път я видяла, и обяд, когато решила да провери какво става с нея. Нямаме представа как. Щом научих какво се е случило, реших, че е по-добре да ви докладвам лично, отколкото по телефона. Пристигнах с първия възможен полет. — Той посочи с ръка към прозорците от дясната страна на каютата и многобройните други яхти в обграденото от хотели и обагрено от залеза на слънцето пристанище на Сейнт Томас.
Старецът го изгледа намръщено.
— Не се боиш да поемеш вината. Това е достойно за уважение. Рядка проява на характер у един социопат. Тя има ли достъп до банковата си сметка?
— Не. Тъй като й бяха осигурени всички удобства, от които се нуждаеше, не се налагаше да харчи пари. Затова й не разбра, че всички разпечатки от банката, които й показвахме, онези, които отразяваха ежемесечните вноски за заплатата й, бяха по сметка, от която можеше да тегли само при положение, че моят подпис също фигурира. Тя не може да се възползва от парите.
— Бижута?
— Взела е всички. Само диамантената огърлица струва четиристотин хиляди долара. На теория. Но, разбира се, камъните са фалшиви. Въпреки това, не са много фирмите в Ню Йорк, които разполагат със средства за закупуването на такова бижу, при положение, че не беше имитация. А тъй като тя не знае, че това е копие, със сигурност ще се обърне към тях. Хората ми наблюдават тези фирми.
Старецът се намръщи.
— Ако приемем, че успее да се сдобие с пари — а аз подозирам, че ще успее, и като се има пред вид каква изобретателност е проявила, за да се измъкне от твоите хора — къде би могла да отиде? Какво може да направи?
— Ще постъпи глупаво, ако се върне към предишния си начин на живот. Трябва да предположи, че ще наблюдаваме нейните роднини, приятели и старите й делови партньори, че ще подслушваме телефоните им… Ако е умна — а тя е доказала това — ще се спотаи някъде. Последното нещо, което й трябва, са неприятности от наша страна.
— От наша страна?
— От вас.
Старецът махна с набръчканата си ръка. Въпреки гневното неодобрение, което се четеше в погледа му, от него се излъчваше превъзходство.
— Човешката природа. Все още не си научил този урок. Ако самотата я е накарала да избяга, единственото нещо, което тя няма да направи, е да се спотаи. Ще изпитва нужда от компания. Ще има нужда от сигурността и удовлетворението от живот, който самата тя да си осигури, а не такъв, който й е наложен принудително. Няма да смени една клетка с друга.
— В такъв случай…?
Старецът се загледа замислен в тръбичката на интравенозната система.
— Ще потърси помощ?
— От?
— Има само две причини, поради които някой би потърсил нечия помощ — каза старецът. — Пари и любов. Не бихме могли да предположим кой ще работи за нея. Но се съмнявам, че тя ще се довери на някой, който ще й бъде верен само за пари. Подозирам, че човек в нейното положение би предпочел любовта, или най-малко приятелството. Кой от нейните познати в миналото би могъл да има необходимите умения, за да й помогне?
— Както ви казах, семейството й, приятелите и предишните й познати са поставени под наблюдение.
— Не. Потърси по-дълбоко. Тя не би избягала, ако нямаше план. Някъде има някой, който разбира от тези неща и за когото тя знае, че може да помоли за помощ. Някой, за когото не бихме се сетили. Някой, на когото има доверие.
— Започвам веднага.
— Ти ме разочарова — каза старецът. — Успехите, които постигна в Канкун и Гватемала така ме окуражиха, че ти бях приготвил награда. Сега обаче се боя, че ще трябва да изчакам.
Интеркомът, който се намираше върху масичката до креслото на стареца, иззвъня. Той натисна един бутон.
— Казах да не ме безпокоите.
— Шейх Хазим отговаря на обаждането ви, професоре — произнесе женски глас.
— Разбира се. Свържете ме — старецът постави ръка върху слушалката на телефона, който се намираше до интеркома. Но преди да я вдигне, той се обърна строго към посетителя и дрезгаво отсече: — Не ме разочаровай отново!
Той нагласи потока от червена течност, която се втичаше от бутилката на интравенозната система в ръката му — кръв, обогатена с хормони от агнешки ембриони.
— Намери кучката преди да е провалила всичко. Ако Делгадо разбере, че е избягала, ако разбере, че не я контролираме, той ще тръгне след нея, а вероятно и след нас.
— Мога да се справя с Делгадо.
— Не се съмнявам в това. Но без помощта на Делгадо няма да мога нищо да направя. Няма да получа достъп до руините. А това никак няма да ми хареса. И в такъв момент няма да искаш да припариш до мен, нали така?
— Да, сър.
— Върви!
2.
Всички хотели бяха оформени като храмове на маите — цяла редица от терасовидни пирамиди по протежение на магистралата с четири платна, пресичаща пясъчния нанос, който до преди двадесет и пет години е бил пуст. Без да им обръща внимание Бюканън вървеше съсредоточено по тротоара от червени плочи, като се стараеше да изглежда привидно спокоен. Докато здрачът постепенно се сгъстяваше и преминаваше в мрак, Бюканън обръщаше много повече внимание на смущаващата близост на туристите, които вървяха пред него и зад гърба му, на заплашителния грохот и светлини на колите, които го подминаваха отдясно и на зловещите сенки между палмите, които обграждаха хотелите отляво.
Нещо не беше в ред. Всеки негов инстинкт, цялата му интуиция го предупреждаваха за това. Стомахът му се беше свил на топка. Опита се да се успокои, като си каза, че това, което изпитва, е равносилно на сценична треска. Но опитът, който беше натрупал от твърде многото опасни мисии, го беше научил, при това съвсем не безболезнено, да обръща внимание на вътрешните предупредителни сигнали, които го караха да застава нащрек винаги, когато нещо не беше в ред.
Но какво? — опита се да анализира обстановката Бюканън. Подготви се старателно. Стръвта, която приготви за обекта, е идеална. Защо, по дяволите, си толкова нервен?
Не, вътрешно продължи да упорства Бюканън. Знам какво правя. След цели осем години, след като толкова дълго успявам да оцелея, мога да направя разлика между нерви и…