— Нараних толкова хора. Не исках да стане така, Люсиен. Мислех, че ако си тръгна, ще бъде най-добре за всички нас.
Той пое ръката й и я докосна с устни.
— Всичко това е вече минало. Имаме две прекрасни деца и ни очаква светло бъдеще. Това е всичко, което има значение.
Катрин му се усмихна през пелената от сълзи. Люсиен беше прав. Единствено настоящето имаше значение — и бъдещето, което започваше от тази вечер, в огромното съпружеско легло.
Люсиен остави бялата ленена салфетка до чинията си, заобиколи стола й и й помогна да се изправи.
— Предполагам, че си изморена — каза той, но очите му говореха друго, както и по време на вечерята… или поне на Катрин така й се струваше. Беше облечен безупречно — с черен кадифен фрак, извезан със сребро бяла риза и кадифен панталон. Дантелените му ръкави завършваха със сребърна нишка и се диплеха разкошно над мургавата кожа на ръцете му.
Катрин го изучаваше напрегнато изпод гъстите си ресници.
— Вероятно би трябвало да съм изморена след такъв ден, изпълнен със събития. Но в действителност… не се чувствам никак изморена.
Нещо сякаш се раздвижи по лицето му, красивите му черти се сковаха.
— Съзнавам, че през тази една година си преживяла доста неща. Родила си дете. Не зная много за тези неща, но…
— Желаеш ли ме, Люсиен? — Погледът й се сля с неговия, питаше и търсеше истината. Сега беше майка, тялото й бе променено. Може би чувствата му към нея не бяха същите?
Навън проблесна светкавица и очерта суровата извивка на устните му.
— Дали те желая? Умирам за теб от деня, в който напусна замъка. А днес бе най-щастливият ден в живота ми — и същевременно някакъв земен ад. От момента, в който прекрачи прага на тази врата, искам да те целувам до безпаметност. Едва се сдържах да не разкъсам дрехите ти, да те поваля на пода и да те любя диво, ненаситно. Толкова силно копнея да проникна дълбоко в теб, че вече не издържам.
Гореща тръпка се разля по тялото й. Катрин протегна разтрепераната си ръка и го погали по лицето.
— Целуни ме, Люсиен!
В очите му, черни като нощта, проблеснаха сребристи пламъчета. Когато обгърна лицето й, ефирната дантела на ръкава му се отърка в бузата й. Последва бегъл допир на устни, невинно докосване…, но в момента, в който устните му намериха нейните, помежду им пламна страст като ослепителна мълния. Чувствата ги погълнаха. Люсиен целуваше жадно очите й, носа й, брадичката й, накрая превзе устните й. Катрин неистово се вкопчи в раменете му. Устните му се спуснаха по шията й, оставиха гореща, влажна диря по чувствителната кожа на деколтето й.
Тя не просто го желаеше, тя умираше за него. Искаше да го докосва, да го милва, да го види гол както в сънищата си. Тръпнещите й ръце се плъзнаха под фрака и го смъкнаха от раменете му. Пръстите й се пребориха със сребърните копчета на снежнобялата му риза и му помогнаха да се освободи от нея. Силните мускули, които се разкриха пред очите й, я караха да се чувства крехка и слаба.
Целуваше я дълбоко, ненаситно, почти свирепо, а дългите му, тъмни пръсти се суетяха с копчетата на роклята й. Люсиен промърмори гневно и разкъса последните две непокорни копчета, които препречваха пътя на ръцете му към тялото й. После смъкна роклята и ризата по раменете й, оголи гърдите й и сведе глава да я погледне, а очите му блестяха със сребристата светлина на луната, която се процеждаше през прозореца.
— Ти си дори по-красива, отколкото те помнех — прошепна дрезгаво той и обгърна гърдите й с някакво благоговение.
Катрин спря да диша, когато тъмната му глава се приведе, за да опита вкуса първо на едната, после и на другата й гърда. Обля я непоносима топлина и главата й клюмна безпомощно назад, докато устните му се опиваха от сладостта на кожата й. Катрин се изви към него и вплете пръсти в къдравите косъмчета на гърдите му. Люсиен засмука зърната й и сякаш огнени пламъчета облизаха плътта й.
— Люсиен… Господи… — Когато я целуна отново, пръстите й намериха черната лента в косите му и освободиха лъскавите кичури по раменете му.
Люсиен развърза кринолина й, смъкна го на купчинка в краката, после коленичи да събуе изящните й обувки и я пое в ръце. Катрин се сгуши до гърдите му и му позволи да я отнесе в просторната спалня.
Както беше по розови сатенени жартиери и бели дантелени чорапи, Люсиен я остави в края на леглото. Краката й бяха леко раздалечени и той се намести, коленичил, между тях.
— Разтвори се за мен, Катрин — нареди й нежно той и взе умело да я милва. — Позволи ми да те любя така, както хиляди пъти съм сънувал, че го правя.
— Люсиен… моля те… Нали не смяташ да… — Тя простена, когато маркизът я повали на леглото и вдигна облечените й в дантелени чорапи нозе върху раменете си. А щом езикът му докосна най- чувствителната част от тялото й, цялата се напрегна от шеметните усещания, които й отнеха дъха. Ръцете му се вплетоха в косите й. Устните й шепнеха името му. Тялото й се гърчеше на края на силите си, но Люсиен беше безмилостен. Неуморният му език я доведе до шеметен екстаз, името му се изтръгна като болезнен вик от устните й.
Той затвори устата й с гореща целувка, намести се върху нея и потъна дълбоко в тялото й. Изпълни я цялата и чувството на пълнота, на абсолютно сливане бе толкова наситено, че Катрин почувства сълзи да парят в очите й. Навън и отново навътре — дълбоки, мощни тласъци, които докоснаха най-отдалечените кътчета от тялото и душата й. Нова вълна на удоволствие се надигна и изцяло я погълна. Катрин прехапа устни и впи нокти в раменете му. Всеки нов тласък я издигаше и приближаваше към нов оргазъм, напомняше й колко дълго беше чакала този мъж и колко много го обичаше.
Господи, Люсиен! Животът й беше празен без него.
Облекчението я връхлетя като топла лятна буря, тялото й се обля в пот като сребърен дъжд. Изведнъж тялото му се скова, напрегна се, а после се отпусна и челото му се опря в нейното.
Усмивката му я погали като топъл лъч от слънцето.
— Обичам те, Катрин. Никога не ме оставяй отново сам.
Катрин бавно поклати глава.
— Никога, моя любов. Кълна се, че нищо няма да ни раздели.
Граф Дънстън седеше в студения заден салон на Дънстън Мейнор и четеше статия в „Лондон Хроникъл“. Беше само една колонка и едва не я бе пропуснал. В нея се споменаваше, че съпругата на английски благородник се завърнала у дома, след като почти цяла година била в неизвестност. Маркиз Личфийлд твърдеше, че единствената причина за отсъствието на жена му се дължи на продължителен престой „на континента“. Това нямало нищо общо с факта, че моментът на заминаването й съвпаднал с разследването на опита за убийство над вуйчо й и затвърдил опасенията на властите, че именно тя би могла да е виновницата за престъплението.
Дъглас стисна зъби. Би могла да е виновна ли? Разбира се, че именно тя беше виновна! Катрин ненавиждаше дори мисълта за него. Беше разкрила плановете му да премахне съпруга й и очевидно бе поискала лично да се увери, че те ще се провалят.
Дъглас изруга. Е, тази малка никаквица не бе успяла да го убие, но със сигурност успя да провали живота му. Благодарение само на нейните усилия, сега той живееше в мизерия и усамотение в нищожните владения на фамилията в Бедфордшир. Плановете му за брилянтна политическа кариера сега се валяха в прахта под обувките му, а намеренията му да омъжи дъщеря си за влиятелен човек бяха провалени още преди да са се оформили напълно в съзнанието му.
Дъглас гневно смачка вестника в ръката си и го метна в огнището. Проклета да е! В ада да гори дано!
Обладан от нечовешки гняв, Дънстън се изправи и с широки крачки се отправи надолу по коридора. В момента, в който прекрачи прага на салона, го лъхна студът на мрачното старо имение. Не можеха да си позволят да топлят цялата къща, а дори и да опитаха, сградата беше в толкова лошо състояние, че топлината щеше да избяга през пукнатините в стените.