35
Indian (англ.) означава едновременно индиец и индианец — Б.пр.
36
Red (англ.) — червен. — Б.пр.; Редуинг (Redwing) — Червено крило. — Б. е. ред.
37
Шега за безплатните списания в чакалните — Б. е. ред.
38
Съкратено от сестра — Б. е. ред.
39
Гетисбърг — място на решаваща битка по време на Гражданската война (юли 1863) и на речта на Абрахам Линкълн, посветена на Националните гробища
40
Екзекуция (итал.) — Б.р.
41
Ненормален (исп.) — Б.р.
42
Тестиси (исп.). — Б. е. р.
43
Убиец, атентатор, преследван от полицията (исп.) — Б.р.
44
Да, господин посланик (исп.). — Б. е. р.
45
Злонравен дух в еврейския фолклор
46
Непреводимо — религиозни песни и музика (англ.). — Б. е. р.
47
Покахонтас — индианска принцеса, за която се говори, че спасила от екзекуция капитан Джон Смит — Б.р.
48
От frog — жаба (англ.)
49
Стига (ит.). — Б. е. р.
50
За добро.
51
Дъглас Макартър — амер. генерал по време на Втората световна война
52
Трошач на челюсти (англ.)
53
Meat — месо (англ.)
54
Съветник на фамилия от мафията
55
Джордж Патън (1885–1945 г.), амер. генерал, герой на Първата и Втората световна война
56
Дами и господа (исп.) — Б.р.
57
Top-secret — свръхсекретен (англ.), игра на думи
58
Tops — цици (тарг.), игра на думи