10
Микология — наука о грибах; фитопатология — наука о болезнях растений.
11
Речь идет о предполагавшейся командировке Н. И. Вавилова за границу.
12
Иогансен, Лотси — крупнейшие биологи того времени, авторы классических трудов по генетике, которые Вавилов изучал в первоисточниках.
13
Мутационная теория Гуго де Фриза — одна из основополагающих теорий генетики Речь идет о двухтомном труде де Фриза, в котором он всесторонне обосновывает свою теорию.
14
В начале 1918 года Саратовские высшие сельскохозяйственные курсы решением Советского правительства были преобразованы в Саратовский сельскохозяйственный институт; с этого времени Вавилов и получил звание профессора.
15
В 1916 году Бюро по прикладной ботанике было переименовано в Отдел.
16
F3 и F2 — третье и второе поколение гибридов.
17
По Оствальду, люди науки делятся на романтиков, увлекающихся, порывистых, быстро переходящих с одной темы на другую, быстро реагирующих. И на классиков, выдержанных, стойких, медленно реагирующих, настойчивых. Мне хотелось бы относить себя к последним, хотя, м. б., я и ошибаюсь. (Прим. Н. И Вавилова.)
18
Слова в квадратных скобках вычеркнуты Н. И. Вавиловым.
19
Слово вычеркнуто.
20
Очевидно, речь идет о разногласиях с Екатериной Николаевной.
21
Кстати, в итальянском подлиннике прилагательное «трудная» отсутствует, что гораздо лучше. (Прим. Н. И. Вавилова.).
22
Будущее (англ.).
23
Перспектива (англ.).
24
Быть большим роялистом [чем сам король] (франц.).