на плечи и оплели их, а он, повинуясь инстинкту, сжал ее талию, и так, совершенно неожиданно, они заключили друг друга в объятия. Такой реакции он не ожидал и даже не смел на нее надеяться. И ему стало очень хорошо.
— Винс, я рада, что ты поделился этим со мной. — Алисия пыталась контролировать ситуацию, но в ее шепоте проступило истинное чувство, когда она отступила, высвободившись из его объятий.
Он коротко улыбнулся, стремясь помочь ей совладать с эмоциями.
— Эй, я не для того тебе все это рассказывал, чтобы мы оба расчувствовались и упали друг другу в объятия.
— Действительно, время не самое подходящее.
— У меня была причина.
— Какая?
— Я пытался объяснить, что мои чувства к тебе не изменились, но — извини за каламбур — это меня не ослепило.
— Прости, но я не очень хорошо тебя понимаю.
Улыбка исчезла с его губ, словно ее и не было, лицо стало серьезным.
— Попытайся не обижаться на мои слова и не говори, что я схожу с ума.
— Ну же, выкладывай, не тяни! — поторопила она, испуганная сосредоточенным, даже суровым выражением его лица.
— Полагаю, я только сейчас начал понимать, почему меня назначили ответственным здесь за все.
ГЛАВА 40
Тео в который уже раз считал патроны, пытаясь определить, сколько пуль израсходовал Фэлкон с того момента, когда выстрелил в первый раз, разнеся ветровое стекло в машине Джека. Рано или поздно Фэлкону понадобится перезарядить свое оружие. Но общеизвестно, что именно в такую минуту вооруженный преступник оказывается в наиболее невыгодном положении. Тео требовалось также придумать, как освободиться от провода, стягивавшего его запястья и щиколотки. Если бы ему удалось это сделать, он мог бы нанести Фэлкону неожиданный удар, когда тот, израсходовав все патроны, будет вставлять в свой пистолет запасной магазин. Стандартный магазин вмещал максимум тринадцать патронов. Некоторые стрелки даже вынимали один патрон во избежание заклинивания оружия при выстреле. Однако сосчитать пули, выпушенные из пистолета Фэлкона, оказалось не так просто, как могло показаться. Кажется, вторым выстрелом Фэлкон ранил девушку, находившуюся в ванной комнате. Потом выпустил две пули, ранив двух офицеров, вступивших с ним в перестрелку. Итого, четыре. После этого он израсходовал еще один патрон, стреляя по прожектору на полицейской машине. Или же два? Тео точно не знал, поскольку не всегда можно было отличить выстрелы Фэлкона от полицейских.
— Где ты научился так хорошо стрелять? — спросил он.
Фэлкон отошел от занавешенного шторой окна.
— Не твое чертово дело.
— А какой у тебя пистолет? Браунинг? — Тео полагал, что у Фэлкона «Браунинг хайп Пауэр» — излюбленное оружие военных во многих странах мира.
Тот не ответил.
— До сих пор ты весьма рационально расходовал боеприпасы, — продолжил Тео. — Сначала ранил девицу, потом подстрелил двух копов и расстрелял прожектор. Сколько же тебе понадобилось для этого пуль? Пять, а может, четыре?
Фэлкон ухмыльнулся, словно наивность Тео его позабавила.
— Не беспокойся. У меня осталось достаточно патронов, чтобы уделить один тебе. Персонально. Впрочем, к чему лишние разговоры? Мы можем избавиться от всех сомнений на этот счет прямо сейчас.
На долю секунды Тео показалось, что Фэлкон его пристрелит. Но вместо этого тот нажал большим пальцем на кнопку извлечения магазина, который выскочил из рукояти и упал на пол. Одновременно Фэлкон левой рукой достал из кармана пальто новую обойму, вставил ее в пистолет и легонько хлопнул по нижней части ладонью, убедившись, что очередные тринадцать патронов заняли свое место. На полную перезарядку оружия у него ушло около двух секунд.
Определенно этот парень умел обращаться с пистолетом.
— Можешь считать выстрелы снова, — предложил Фэлкон, поднимая с пола старую обойму.
Громкий стук в дверь заставил всех вздрогнуть.
— Что это? — спросил предсказатель погоды.
— Молчать! — гаркнул Фэлкон, рывком поднял предсказателя с пола и прикрылся им как шитом. Если бы парни из СВАТа вломились сейчас в комнату, стреляя на ходу из своих пушек, тот первым поймал бы пулю.
— Не надо мной прикрываться. Прикрывайтесь здоровяком, — заныл предсказатель дрожащим голосом. — За ним можно укрыться, как за стеной.
Тео не преминул мысленно присудить ему последнее место в конкурсе «Профили мужества».
— Всем сидеть тихо, — приказал Фэлкон.
Заложники замерли, и только Фэлкон, казалось, никак не мог определиться: направить ли пистолет на дверь или приставить к голове предсказателя. Некоторое время находившиеся в комнате люди напряженно прислушивались, дожидаясь нового стука в дверь или иного звука, объяснившего бы им, что происходит снаружи.
В следующее мгновение со стороны парковочной площадки послышался громкий сигнал включенного динамика, затем щелкнул пробудившийся к жизни мегафон и прозвучал усиленный рупором голос Пауло:
— Фэлкон, у тебя за дверью лежит сложенная кольцом веревка. За нее можно подтащить к номеру тележку. В ней находятся продукты и напитки.
Тео наблюдал за Фэлконом, пока тот решал, как поступить при сложившихся обстоятельствах. Со стороны казалось, будто каждое движение его мысли сопровождается гримасами и лихорадочным блеском глаз.
Снова включилась громкая связь, и Пауло добавил:
— Твое ожерелье тоже находится в тележке.
Эти слова заставили наконец Фэлкона действовать.
— Откроешь дверь, — сказал он предсказателю, приставив ствол пистолета к его виску.
— О'кей. Я все сделаю.
— Значит, откроешь дверь и потянешь за веревку. Когда тележка, о которой они говорили, подкатится, заберешь ее содержимое и принесешь сюда. Тележку, разумеется, оставишь за порогом, а вот веревку прихватишь. Если попытаешься сбежать, выстрелю тебе в спину, а заодно пристрелю этого чернокожего умника.
— Не придется стрелять, так что сэкономите патроны.
— У меня полно патронов, понял? А теперь готовься. Но не вздумай сдвинуться с места раньше времени. — Фэлкон быстро прошел в ванную. — Чтобы сидели у меня тихо, как мышки. Поняли, девушки?
— О ней тебе беспокоиться нечего, — кивнула Наталия на свою подругу.
— Вот и хорошо. — Фэлкон захлопнул дверь ванной, повернулся к Тео и навел на него пистолет. — Ты! Ложись на пол лицом вниз. Вон там, у стены — подальше от входной двери.
Тео со связанными руками и ногами с трудом встал на колени и переместился в противоположный конец комнаты. Там он лег на живот, но голову держал так, чтобы видеть происходящее.
Тем временем Фэлкон отодвинул от двери мебель, загораживавшую вход. Затем развязал электропровод, стягивавший запястья предсказателя, и отступил в угол, чтобы не оказаться на линии огня снайперов или бойцов СВАТа, когда откроется дверь номера. При этом он целился то в голову Тео, то в