Канонический перевод отличается: '.. .пресмыкающихся, душу живую'.
Канонический перевод: '...по тверди небесной'.
Канонический перевод заметно отличается:
И сотворил Бог рыб больших и всякую душу,
Животных пресмыкающихся, которых произвела вода по роду их,
И всякую птицу пернатую по роду ее.
Канонический перевод: 'И не было человека для возделания земли'.
Канонический перевод:
'Исказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему...
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его;
Мужчину и женщину сотворил их '.
В каноническом переводе: 'И вдунул в лице его дыхание жизни'.
В Ветхом завете об Офире говорится: 'И отправились они в Офир и принесли оттуда золото'.
Эти таблички хранятся в музее Пенсильванского университета в Филадельфии и в Лувре.
Основная тема эпоса — потоп; начинается он с момента сотворения человека богиней Мама; найдены 2 таблички с фрагментами текста, имевшего полный объем 1245 строк.
По одной из версий переводов она затем стала ткачихой.
Суть идеи состояла в том, что 3—5 миллионов лет назад африканские вулканы извергали пепел, богатый ураном, что способствовало резкому усилению мутационного процесса
Перевод этого имени (Chava или Eve), приводимый в разных источниках — 'Жизнь'; 'Та, что от жизни'; 'Та, что дает жизнь'.
У Сифа родился сын Енос: тогда начали призывать имя Господа [Яхве]' (Быт. 4:26).
Геофизические исследования также подтвердили геологическую молодость этого региона.