— Когда я услышала, что месье Дюбек набирает слуг для работы в этом доме, я решила к нему обратиться. Этьен часто рассказывал мне о вас, и я подумала, что сумею отплатить ему за доброту, если окружу вас заботой. Месье Дюбеку очень нужны были слуги, и он нанял меня, хотя у меня не было ни рекомендаций, ни опыта.

— А почему ты рассказала мне обо всем только сейчас, Росита?

— Я не хотела вас беспокоить, сеньорита, у вас и своих бед хватает. А о моей связи с Этьеном не знает никто. Я сама его об этом просила. Не потому, что мне было стыдно, просто хотела пощадить чувства моих родных.

— Спасибо, что открылась мне, Росита, но давай больше никогда не будем об этом говорить. Я тебе доверяю и была бы рада взять тебя с собой в Каса-дель-Агила, если ты этого хочешь.

Глаза Роситы засияли.

— Спасибо.

— Но предупреждаю, что я не могу ничего обещать тебе на будущее. Мне скоро придется вернуться во Францию.

— Не стану я сейчас думать о будущем, — весело откликнулась девушка. — Зачем беспокоиться раньше времени?

— И то правда!

Глава восьмая

— Росита, — сказала Дезирэ горничной, когда та зашла утром в спальню, чтобы раздвинуть занавески, — приготовь мое лучшее платье для прогулок. После завтрака мы поедем нанести визит майору Эврарду. — Увидев испуганное лицо горничной, Дезирэ улыбнулась. — Не бойся. Мне просто надо с ним поговорить. Он еще не знает, что я уезжаю из Мадрида.

— Хорошо, сеньорита. Я принесу вам горячую воду, а потом закажу карету.

Французский гарнизон квартировал в парке Ретиро. Бонапарт распорядился закрыть все комнаты великолепного старинного замка, а гарнизон поселить в заброшенном здании королевского фарфорового завода, расположенного на территории парка.

Когда они подъехали к зданию завода, Дезирэ попросила часового вызвать майора Эврарда. Арман появился почти сразу.

— Простите, что беспокою вас, Арман, — извинилась Дезирэ. — Вы можете уделить мне несколько минут?

— Разумеется.

— Росита, подожди меня в карете. Ведь ей здесь ничего не угрожает, майор?

— Пусть только не выходит из кареты. Мы скоро вернемся.

Они спустились к небольшому озеру.

— Что привело вас сюда, мадемуазель Фонтэн?

— Я приехала, чтобы сообщить вам, что уезжаю из Мадрида.

— Когда?

— В пятницу.

— Но почему столь неожиданно?

Дезирэ объяснила ему ситуацию с домом и сказала о приглашении Рафаэля.

— Я не знал, что вы так хорошо знакомы с Веласко, — нахмурился Арман.

— Он друг, и ничего больше.

— Понимаю. — Арман был явно рассержен, и это озадачило Дезирэ. — Я рад, что вас не связывает ничего, кроме дружбы. Ему не очень-то можно доверять.

— Арман! Это непохоже на вас!

— Да, я был гостем в его доме. Но долг офицера для меня значит больше, чем светские условности. Веласко выдает себя за сторонника французов, однако недавно я узнал, что он слишком часто интересуется численностью наших войск.

— И у вас есть доказательства? — потребовала Дезирэ.

— Пока нет.

— Если ваши обвинения необоснованны, советую вам держать их при себе, не то последствия могут оказаться губительными для вас. Не забывайте, что дон Рафаэль принадлежит к весьма уважаемой семье.

— Я знаю, что король питает слабость к этим испанцам, — проворчал Арман. — Ему бы следовало некоторых из них повесить, а не стараться умиротворить.

Дезирэ хотела заметить, что Арман не очень-то сведущ в дипломатии, но воздержалась: зачем ссориться с майором.

— Разве это грех, интересоваться политикой? Дон Рафаэль умный человек. Вполне естественно, что он хочет разобраться в том, что происходит.

— Вы верный друг, и я восхищаюсь вами. — Он похлопал ее по руке. — Ладно, согласимся на том, что мы не согласны.

Дезирэ отдернула руку.

— Мой визит в Каса-дель-Агила ничего не изменит: я по-прежнему хочу, чтобы убийцы моего брата были наказаны.

— Рад это слышать, тем более что я вот-вот смогу кое-что узнать.

— Моро заговорил?

— Сегодня утром он пришел в себя, и врач сообщил мне, что я смогу с ним потолковать.

— Вы дадите мне знать, если… О, почему это не случилось раньше!

— Вам не обязательно покидать Мадрид. — Тут только Дезирэ увидела, что Арман изменился в лице, и он снова крепко схватит ее за руку. — Если вы этого не хотите.

— Арман, о чем вы?

— Я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж, Дезирэ.

— Вы меня удивляете, майор. — Она с трудом вырвалась из объятий Армана, пытавшегося поцеловать ее. — Вы знаете, что я не так давно потеряла близкого человека. Неужели вы думаете, что я буду в такое время помышлять о замужестве?

— Я не предлагаю вам романтической привязанности. Прошу выслушать меня.

— Говорите. — Любопытство оказалось сильнее гнева.

— Благодарю. Буду откровенен, Дезирэ, мне нужна богатая жена. До вас, наверно, дошли слухи, что у меня огромные долги. Вы — богатая наследница. Более того, ваши связи помогут мне сделать военную карьеру.

— А что я получу от этого брака, месье?

— Вы выражали желание остаться в Испании. Но вам нужен защитник, потому что оставаться здесь одной так же нежелательно, как и неразумно. Я из уважаемой семьи, у меня отменное здоровье и отличные перспективы.

— Значит, вы предлагаете мне брак по расчету?

— Почему бы и нет? В вашем возрасте девушка уже должна быть замужем, а я считаю себя завидной партией.

Боже, она и не подозревала, что он может быть таким напыщенным! Она чуть было не расхохоталась ему прямо в лицо.

— Возможно, вы и подходящий муж, Арман, но замужество — слишком радикальное решение моих проблем в настоящее время. Гораздо проще вернуться во Францию.

— Вы, конечно, вольны выбирать. Но вы же хотите, чтобы поймали убийц Этьена… — он сделал многозначительную паузу, — а я тот, кто вам поможет. — Самодовольная улыбка мелькнула на губах

Вы читаете Любовь и долг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату