[697] Т. е. рабов и скот.

[698] Сокращенное «рабби» – «учитель, наставник».

[699] Палестинский таннай нач. II в. н. э., племянник упоминаемого далее рабби Исмаила бен Элиши. Однажды он спросил дядю, заниматься ли ему «греческой мудростью», когда окончит изучение Торы. Исмаил ответил: «Изучай Тору день и ночь, а греческую мудрость – когда ни день, ни ночь».

[700] Букв.: «из села Самы» (вариант: Секании), – судя по следующему отрывку (2.24), этот населенный пункт находился в Галилее. В названии многих селений Палестины присутствует слово «Кефар», в том числе и у евангельского Капернаума (Кефар-Нахума – «селении Наума»).

[701] Исмаил бен Элиша, палестинский таннай кон. I – нач. II в. н. э., происходивший из Верхней Галилеи. В юности был увезен пленником в Рим, затем вернулся, учился в Тивериаде, стал членом Йамнинского синедриона (kerem be-Jabne).

[702] «Ограда Торы (Закона)», «ограда мудрецов» – термины, обозначающие учение раввинов.

[703] Ек 10:8.

[704] Элиезер бен Гирканос, выдающийся палестинский таннай конца I – начала II в. н. э., называемый иногда Великим. В Мишне насчитывается более 300 его изречений (галах). Он был женат на Имме Шалом, сестре Гамалиила II, главы (наси) Йамнинского синедриона в 80-118 гг. В результате разногласий с другими раввинами по талмудическим вопросам Элиезер был отлучен от Йамнинской академии и окончил жизнь в Лидде, где у него имелась собственная школа.

[705] Арамейская калька с греческого ?? ?? – «суд, место суда». По Г. Штраку – в римский (?!) трибунал.

[706] Калька с греческого ????? – «глава, начальник»; в данном случае имеется в виду судья по религиозным вопросам.

[707] Калька с латинского dimissus.

[708] Акиба бен Иосиф (ок. 60- 135 г. н. э.), ученик р. Элиезера в Лидде, один из авторитетнейших палестинских таннаев, называемый позднее отцом талмудического иудаизма. Во время второго антиримского восстания в Иудее (132-135 гг.) провозгласил Бар-Кохбу Мессией. Схвачен римлянами и после долгого заточения казнен.

[709] Т. е. Богом.

[710] Один из крупных галилейских городов к западу от Геннисаретского (Галилейского) моря.

[711] Вариант названия Кефар-Самы.

[712] По Вав. Аводе-Заре, 17а, он сообщил ему толкование стиха Вт 23:19. См. далее, документ 2а.

[713] Пр 5:8.

[714] Пр 7:26.

[715] Иегошуа бен Леви, палестинский аморай первой половины III в. н. э., глава школы в Лидде.

[716] Или: «имя Некоего». См. далее, прим. {803} .

[717] Вариант Toc. Хуллин, 2.22-23 (документ 1a).

[718] Правильнее: «дядя».

[719] Вариант Toc. Хуллин, 2.24 (документ 1a).

[720] Вт 23:18.

[721] Мих 1:7.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату