уверения во всемерном почтении, поспешил откланяться. Документы, позволяющие пришвартоваться у пирса он, впрочем, выписать не позабыл.

   -- Конец мира близок. -- скорбным голосом резюмировал итоги переговоров боцман.

   Пока судно маневрировало на рейде, покуда матросы крепили швартовы и устанавливали сходни, а также занимались иными, не менее важными делами, в порт успел прискакать отряд в две дюжины сипахов, и едва барон ре Котль ступил на сушу, как ему было объявлено повеление сатрапа, Абдуллахима тер Рахмата, немедленно прибыть к тому во дворец. Впрочем, чего-то подобного аазурец ожидал и заранее написал письмо Хайнриху Потригу с распоряжением явиться на корабль и его, Валентайна Виризга, там дожидаться. Эпистолу Каронья отправил с юнгой Гейнцем.

   Конечно же сипахи привели коня и для сэра Валентайна, причем не одного, поскольку предполагалось, что аазурский дипломат прибыл со свитой. Когда выяснилось, что никакой свиты нет и в помине, ценность благородного Виризга в глазах солдат упала практически до нуля. Приказ они, впрочем, выполнили -- спустя каких-то полчаса барон уже стоял перед огромными двустворчатыми дверями дворцового Зала Совета.

   Ждать пришлось недолго. Спустя каких-то пять-семь минут после его прибытия, дверь приоткрылась, и из зала, где раздавались возбужденные голоса 'лучших людей Бар-Залена', вышел молодой мужчина в форме капитана (если применительно к одеяниям офицеров военно-морского флота султаната вообще применимо слово 'форма', поскольку Морской устав Имладона указывал лишь цвет чалмы и халата, а также необходимые украшения, указывающие на звание и должность, оставляя покрой одежды на полное усмотрение его владельцев), а сэра Валентайна попросили войти.

   'Не иначе, это капитан 'Сколопендры' доклад давал', подумал Виризг, и перешагнул порог зала.

   -- Привет тебе, принц Байасит, -- аазурец поклонился молодому человеку, сидящему во главе стола, -- и тебе, сатрап Мазандрина, и вам, храбрейшие.

   Принца барон знал в лицо -- приходилось пару раз пересекаться по дипломатической службе. Сатрапа, Крокодила Султана и прочих высших офицеров бар-заленской эскадры резидент видел впервые, однако на всех них у него имелись подробные досье, включавшие и описание внешности. И досье эти ре Котль знал назубок.

   -- И тебе привет, Валентайн-бей. -- принц склонил голову в знак приветствия, и, увидев, что Виризг извлек свои верительные грамоты, взмахнул рукой. -- В этом нет нужды, я узнал тебя, верный слуга короля Оттона. С чем прибыл ты в Бар-Зален? По какой нужде?

   'Мальчик нуждается в срочной поддержке и добрых вестях, -- подумал сэр Валентайн, -- Ну, что ж. Будет ему добрая весть'.

   -- С чем прибыл? -- переспросил он и слегка улыбнулся. -- С грузом оружия из Аксара, принц. Нам, дипломатам Аазура, удалось убедить хладоквартальских купцов в необходимости срочно поставить вооружение в Мазандрин.

   При упоминании об оружии пожилой и седоусый мужчина в зерцале под халатом удовлетворенно хлопнул в ладоши, а разожравшийся до полного неприличия человек в богатом халате и, отчего-то, немытым лицом, укоризненно произнес, обращаясь к нему:

   -- Вот видишь, Касим ар Хызр. А ты утверждал, что и ржавого ножа не сыскать в арсеналах Бар- Залена.

   -- Оружие еще не в арсенале. -- буркнул тот в ответ.

   -- Это груз посольства? -- Байасит моментально вычленил главное в словах Виризга и в упор воззрился на него.

   -- Если будет угодно Его Высочеству. -- сэр Валентайн снова с улыбкой поклонился принцу.

   -- Уж не хочешь ли ты сказать, -- Байасит слегка усмехнулся, -- что Аазур готов передать вооружение в арсеналы Бар-Залена безвозмездно?

   -- Наше влияние на купцов не настолько велико, добрый принц. -- Виризг продолжал вежливо улыбаться. -- Однако же, я полномочен оплатить им их товар и передать его Имладону с тем, что казна султаната, впоследствии, компенсирует эти расходы Аазуру.

   Байасит вопросительно, хотя и не без иронии, поглядел на Абдуллахима тер Рахмата.

   -- В этом нет нужды, о сын повелителя моего. -- толстяк всплеснул руками. -- Казна сатрапии полна, я вполне могу закупить это оружие и сам.

   -- Поторопись, покуда не набежали перекупщики, Абдуллахим-хан. -- негромко произнес сэр Валентайн. -- 'Летняя ласточка' стоит у причала, и почтенный Потриг уже на борту.

   -- Да стану я жертвой за тебя! -- сатрап с трудом поднялся и, с еще большим трудом, поклонился Байаситу. -- И впрямь, дело не терпит отлагательства.

   -- Возьми с собой абад-пашу и поспеши. -- кивнул принц. -- Пока прервемся, мне необходимо поговорить с Валентайн-беем наедине.

   -- Но... -- подал голос Крокодил Султана.

   -- Позже, Мидар-эфенди. -- отрезал принц. -- Позже. Перерыв в четверть часа. Все обдумаем, отдохнем, а я пока пообщаюсь с посланником короля Оттона.

   Больше желающих возражать не нашлось, и, едва 'лучшие люди Бар-Залена' покинули Зал Совета, Байясит жестом указал сэру Валентайну на один из стульев, садись мол. Второй раз повторять приглашение для Виризга не пришлось.

   -- Значит, вы ожидали этого нападения. -- принц не спрашивал, принц утверждал.

   -- Глупо было бы утверждать обратное. -- спокойно ответил аазурский резидент. -- Поверить в то, что мы просто в нужное время и в нужное место привезли экстренно необходимый там товар, не обладая никакой информацией, не смог бы, пожалуй, и местный сатрап.

   -- Не стоит недооценивать тер Рахмата. -- негромко произнес принц. -- Он вовсе не такой дурак каким кажется, когда с ним познакомишься поближе. Впрочем, Тарк с ним. Вы знаете кто идет на Бар-Зален?

   -- Флот Желтых повязок во главе с самим Великим Кормчим. -- не моргнув глазом ответил сэр Валентайн. -- Не исключено, что совместно с флотом Неке.

   -- Ну, Бара-Бара в этом флоте есть навряд ли. -- Байасит чуть усмехнулся. -- В Неке нынче новый номарх. Хотя они, возможно, об этом еще не уведомлены.

   -- И давно, простите мою дерзость, принц, в Неке новый номарх? -- удивился благородный Виризг.

   -- Второй день как. -- усмешка принца стала весьма мрачной. -- Впрочем, вы не могли знать о нашей с ним... встрече в море.

   Брови Виризга взметнулись в изумлении.

   -- А вот о этих желтоголовых макаках и том, с чего они так обнаглели, -- продолжил, меж тем, Байасит, -- вы мне, пожалуй, поведаете. С чего они вообще решились на такой серьезный набег? Ведь это нарушение существовавшего положения дел, почти всех устраивавшего!

   -- А это не набег. -- спокойно ответил барон.

   -- А что? -- удивился Его Высочество.

   -- Миграция. -- ответил Виризг. -- Переезд. Великие Кормчие за последнюю сотню лет потеряли почти всю свою власть на суше -- на Виньдао большая ее часть сосредоточена в руках градоправителя Танконга.

   -- Дафу. -- бросил принц.

   -- Что, Ваше Высочество? -- не понял сэр Валентайн.

   -- Титул градоправителя Танконга звучит как 'дафу'. И вы считаете, что он умудрился выжить Желтых повязок из города? Но зачем? Ведь они -- и доход, и защита Виньдао.

   -- Не совсем верно, добрый принц. Не он выжил. Великий Кормчий решил усилить свое влияние. Ань Гао очень честолюбив и болезненно горд, ему надоело зависеть от берегового обеспечения и плясать под дудку... -- Виризг на миг запнулся, чуть снова не сказав 'градоправителя', -- дафу Вэй Цяня. Он желает получить такую власть, какой обладал Чен Йен, а как это сделать иначе, нежели захватить новую, не уступающую Танконгу якорную стоянку? Конечно, в Бар-Залене не так много полнолунцев, но они здесь есть. Плюс экипажи его кораблей. Если в руках Великого Кормчего окажется этот город, песенку дафу можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату