на козлы, и карета двинулась по извилистой дороге.
Как только они остались одни, Крис хмуро посмотрел на Софию.
— Ты должна многое объяснить. Ты лгала мне с самого начала, а теперь я хочу знать правду. Мы съездим в гостиницу за вещами, а потом отправимся ко мне. Кто-то же должен присматривать за тобой. Ты можешь дождаться следующего корабля в «Сансет Хилл».
София расправила плечи.
— Я благодарна тебе за помощь, Крис, но не собираюсь возвращаться в Англию. Нечего мне там делать.
— Но твоя семья…
— Отец и мать умерли, а Рэйфорд так залез в долги, что пытался продать мою честь. Я хочу остаться на Ямайке и найти приличное место работы.
— Ладно, София, что-нибудь придумаем, — он подхватил ее на руки, посадил на коня и сам сел позади.
Крис упорно молчал. София, пользуясь случаем, любовалась пейзажами. В карете сэра Оскара ей было не до красот Ямайки. Дорога петляла между зелеными холмами, над которыми величественно вздымались Синие горы. Внизу, у залива, лежал город Кингстон, живописно раскинувшись между морем и отрогами гор.
— «Сансет Хилл» стоит на полпути от Кингстона до Синих гор. Одно время главным морским портом был Порт Роял, как, впрочем, и главным убежищем для пиратов. Но землетрясения разрушили город, а британский флот очистил море от пиратов. Правда, и сейчас в море можно встретить пиратские корабли, но их теперь совсем мало, хоть и бывает, что в порту стоит один, а то и два пиратских корабля, — как ни в чем не бывало, проговорил Крис.
София молча кивнула, не в силах оторвать глаз от зеленых холмов и густых джунглей, среди которых виднелись целые поля сахарного тростника. Она восхищенно вскрикивала, когда с деревьев вдруг взлетали яркие диковинные птицы, и испуганно ахала, когда видела змей, иногда переползавших дорогу.
Только в самом Кингстоне она заговорила с Крисом.
— Мне кажется, что теперь я и в гостинице буду в безопасности. Мистер Ладлоу поможет мне найти место гувернантки в английской семье.
— Забудь об этом. Кингстон город маленький, а сэр Оскар, как я понимаю, устроил в гостинице сцену. Слух об этом уже облетел город, не важно, справедливы были его обвинения или нет. Теперь тебе не найти хорошего места. Единственный выход — вернуться в Англию.
София упрямо сжала губы.
— Я в Англию не вернусь.
— А я говорю, вернешься. Но до следующего корабля можешь остаться в «Сансет Хилл», как мой гость. В гостинице нельзя оставаться, там теперь небезопасно.
— Ты не можешь заставлять меня уехать в Англию, — настаивала София. — Должен же быть способ, как я могу заработать себе на жизнь.
Крис остановил коня у дверей гостиницы и снял Софию с коня.
— Да, способ есть, — наконец ответил он. — Только вряд ли он тебе понравится.
София слишком долго жила под одной крышей с Рэйфордом, чтобы не понять, что имеет в виду Крис.
— Я никогда не буду зарабатывать этим на жизнь.
— Ладно, потом поговорим, — он положил руку ей на талию и повел в гостиницу.
Но София вдруг остановилась.
— Смотри, вон Катина выходит из гостиницы. Катина! Ты куда идешь?
Катина остановилась и, увидев Софию, радостно вскрикнула:
— Госпожа! Вы спаслись! Я знала, что капитан найдет вас.
София обратила внимание на корзину на ее голове и снова поинтересовалась, куда она идет.
Катина опустила глаза.
— Меня уволили. Хозяин сказал, что я слишком наглая. Родители уже старые, и мне нужно их содержать, поэтому я иду искать новую работу.
— Мне жаль, что так вышло, Катина. В жизни слишком много несправедливости. Я бы с удовольствием наняла тебя, но сама ищу работу.
Крис прокашлялся.
— Так вышло, Катина, что я ищу свободных цветных для работы на плантации. Мне нужна экономка. Повар уже есть, так что тебе не придется готовить. Ты можешь прислуживать мисс Карлайл, пока она будет гостем в «Сансет Хилл».
София просияла, глядя на Криса.
— Ты, правда, так сделаешь?
— Конечно, если Катина согласна, осталось только договориться об оплате.
У Катины даже слезы на глаза навернулись.
— Хозяин, вы просто святой. Я согласна на любую оплату, которую вы назначите.
А когда Крис назвал сумму, глаза Катины округлились от изумления. Она упала на колени, схватила руку Криса и положила ее себе на лоб. Крис смущенно поднял негритянку и подвел ее к Софии.
— Я подожду здесь, Катина, пока ты поможешь мисс собрать вещи. А потом мы поедем заказывать билет в Англию.
— Я не поеду, Крис, — тут же ответила София. — Так что избавь себя от этих хлопот. Пошли, Катина.
Крис задумчиво смотрел им вслед. Ну что с ней поделаешь! Зная ее упрямство, он сомневался, что она передумает. И пока она не расскажет правду о том, что же случилось с ней в Лондоне, он не имеет права принуждать ее уехать.
Было ошибкой сразу не выяснить, что там произошло, почему она сбежала. Но теперь он выяснит это. А Ригби? Не имеет ли он отношения к ее бегству?..
— Капитан Рэдклифф, вы выглядите весьма озадаченно.
Крис поздоровался с подошедшим мужчиной. Он уже был знаком с лордом Честером, своим ближайшим соседом и хозяином плантации «Окид Мэнор».
— Лорд Честер, извините, не заметил, как вы подошли.
Честер подошел поближе.
— Вы слышали, что сегодня случилось здесь, в «Кингс Армс»? Эта рабыня, Селена, должно быть, хорошая актриса, если обманула и вас, и Ладлоу. Я был в шоке. А мы, представьте, хотели взять ее гувернанткой.
— Это недоразумение, Честер, — тут же уверил его Крис. — Мисс Карлайл чистая англичанка и мой гость в «Сансет Хилл». Она такая же рабыня, как я раб.
Лорд Честер застыл в недоумении.
— Ладлоу сказал мне, что она въехала в гостиницу без багажа и прибыла на Ямайку на борту «Смелого». Это все несколько странно.
Крис стиснул зубы. Сплетни здесь, как и во всем мире, разлетаются мгновенно, особенно если дело касается молодой невинной женщины. А уж Крис точно лучше всех знал, что она еще невинна.
Его ответ удивил его самого. Видно, сам дьявол дернул его за язык.
— Мисс Карлайл моя невеста. Она остановится в «Сансет Хилл» до нашей свадьбы. Я только что специально нанял экономку, чтобы в доме была женщина, которая будет прислуживать ей.
Лицо лорда Честера сразу просветлело.
— Свадьба! Превосходно! Моя жена будет рада услышать об этом. В наши дни так мало праздников и так много тревог из-за беспорядков среди рабов, — он хлопнул Криса по плечу. — Поздравляю, старина. Когда ждать приглашений?
— Вы получите их первыми, — заверил Крис.
— Превосходно. А теперь позвольте сообщить вам кое-что важное. Поскольку вы здесь человек новый, то должны знать, что «Папаша» Сэм Шарп, самозваный пастор и главарь маронов, затевает пассивный бунт. Его заметили, когда он говорил с рабами на плантации мистера Хамбарта. Вот что,