— За такие дела можно и адвокатскую лицензию потерять. Я бы могла это устроить, если б захотела.
— Ничего, оно того стоило.
Тень новой, более мягкой и теплой улыбки пробежала по лицу Мэрилин. Осторожно, едва касаясь кожи кончиками пальцев, она погладила его по щеке.
— Кто бы мог подумать, — прошептала она. — Адвокат по бракоразводным делам — и при этом такой романтик.
Смеясь, она проскользнула мимо него и направилась к дверям. В тот миг, когда их тела соприкоснулись, Майлс ощутил не просто теплое касание, но нечто вроде электрического шока. Поток чувственной энергии, завихряясь, пронесся по его позвоночнику.
— Вы просто околдовали меня, — пробормотал Майлс, открывая дверь. — Я вами восхищаюсь.
Звонкий смех Мэрилин окутал его, словно облако. После того как она скрылась в лифте, этот смех еще долго звучал у него в ушах.
Глава 11
У Майлса выдался редкий свободный день, который он с удовольствием провел дома. Немалую его часть он посвятил поддержанию спортивной формы на своем теннисном корте возле дома. Вызвав своего личного тренера — роскошную блондинку по имени Ники, — он изрядно загонял себя, отбивая подаваемые ею мячи. Впрочем, выходным этот день можно было назвать лишь условно: даже во время игры на поясе Майлса висел мобильник, провод от которого тянулся к его уху.
За последние несколько недель Майлс сделал все, что было в его силах, чтобы выкинуть Мэрилин из головы. Но это оказалось невыполнимой задачей. Об этой женщине он вспоминал, едва открыв глаза утром, и с ее же образом в голове он засыпал по вечерам. Это становилось просто невыносимым.
Постоянным рефреном в голове Мэсси вертелся один и тот же неразрешимый вопрос:
Ники отбила мяч сильным ударом слева, но Майлс догнал его, не отрываясь от телефона. Не обращая внимания на ее сердитый взгляд, он послал мяч точно в угол. Ники продолжала упорно сопротивляться и ловко выполнила «свечку», что позволило ей выиграть сет. Ее злило, что Майлс ведет игру в заданном ею высоком темпе, не прерывая телефонного разговора. Ее также раздражало и то, что Майлс остается равнодушен к ее очень коротким шортикам.
— Да, все в порядке, — сказал Майлс в микрофон, делая мощную подачу. — Я так и думал. — Он ринулся вперед и отбил мяч, который Ники перебросила через сетку. — Ладно, разберемся. Дело не такое уж трудное.
Одной рукой он отцепил телефон и бросил его Ригли, который наблюдал за игрой, сидя на высоком судейском кресле, другой — заблокировал отчаянно сильный удар Ники.
Ригли восхищенно смотрел на своего босса, в очередной раз, поражаясь его способности делать несколько дел одновременно. Сам он по случаю присутствия на корте и судейства теннисного матча вырядился подобающим образом: на нем были белые морские брюки, белая капитанская фуражка и белая же футболка, на которой через всю грудь шла надпись большими красными буквами:
— Как там Лайонел? — спросил Ригли, запихивая мобильник в карман.
— Да вроде нормально, — ответил Майлс, пуская хитрый крученый мяч в ноги Ники. — Он попросил меня выступить с ведущим докладом на нашей ежегодной конференции в Вегасе.
Ники рванулась в сторону и сильным ударом послала мяч Майлсу «за шиворот».
Ригли повернул фуражку козырьком назад и заметил:
— Это ведь большая честь — делать такой доклад.
Майлс сумел отбить мяч, повернувшись почти спиной к сетке.
— М-м-м… наверное, да, — сказал он без энтузиазма. В голове у него вертелся все тот же вопрос:
— Это, наверное, вершина успеха, знак признания твоих недавних больших побед, — предположил Ригли.
Ники отбила мяч и попала точно в середину квадрата.
— В смысле? О чем это ты? — Майлс хорошенько ударил справа, послав мяч в дальний угол, но Ники была уже там — как-никак она все-таки настоящая профессионалка. Но Майлс умудрился вызвать в ней подлинный спортивный азарт.
— Как о чем? — Ригли закатил глаза к небу. — О деле Рекса Рексрота, конечно! Ты же сумел сохранить для него все — до последнего цента! Ты победил, и без всяких компромиссов. Чистая победа, причем в абсолютно невыгодной стартовой ситуации. Разве не этого ты добивался?
Ники нанесла сильный резаный удар, мяч отскочил, но Майлс отбил его ударом слева.
— М-м-м… да, наверное, так, — равнодушно согласился он.
— Майлс, ради Бога, да что с тобой творится? Чем ты недоволен? Чего еще тебе нужно?
Это был хороший вопрос — тот самый, который Майлс задавал себе вот уже несколько месяцев кряду.
— Понятия не имею, — буркнул он. Он отбил удар Ники и попал точно в линию. — Ну, хорошо, я выиграл это дело — а дальше-то что? Вот скажи, сколько дел выиграл на своем веку Герб Майерсон?
Услышав имя главного босса фирмы, Ригли непроизвольно вздрогнул. Он почувствовал себя так, словно при нем упомянули какое-то могущественное и злобное божество. Майлса Ригли уважал и преклонялся перед ним. Герба Майерсона он боялся. О старике ходили разные слухи, причем из источников, заслуживающих доверия, — от самых высокооплачиваемых проституток.
— Старикан-то? — переспросил Ригли невинным тоном. — Ну, он выиграл больше процессов, чем кто- либо вообще. Он ведь у нас живая легенда, сам знаешь.
— Вот ты и посмотри на него, — сказал Майлс, словно развивая мысль Ригли. — Восемьдесят семь лет, а он каждый божий день с утра пораньше в офисе, самым первым норовит заявиться. Личной жизни вообще никакой…
— Какая же на хрен личная жизнь, когда у тебя дерьмо через трубочку в боку выходит, — выпалил Ригли в запале. Вдруг, словно очнувшись, он съежился и огляделся, страшно испугавшись, что кто-то мог его услышать.
— Ни жены, ни семьи… — Майлс подрезал укороченный удар Ники и отправил мяч повыше над ее головой. — Послушай, Ригли, но ведь не может же она по-настоящему любить этого кретина?
Такой вопрос едва не заставил Ригли свалиться с его насеста. Он не верил своим ушам. Непобедимого, всегда бесстрастного Майлса Мэсси явно одолевали какие-то романтические мысли.
— Не понял, — переспросил он, — кто кого может любить?
Ники тоже заинтересовалась этой темой и едва не промазала ракеткой по мячу. Но огромный опыт в игре все же спас ее, и она ответила ударом справа на его обводящий удар. Мэсси отбил, и мяч мягко перекатился через сетку.
— Мэрилин Рексрот подписала брачный контракт с нефтяным магнатом, — пояснил Майлс.
Слова громким эхом раскатились в тишине, когда Ники бросилась вперед за мячом.
— Брачный контракт Мэсси? — уточнил Ригли. Его вопрос был подкреплен недовольным криком Ники, которая отбила мяч, но не смогла удержаться на ногах.
— Ну да.
Пока Майлс гнался за мячом, отбитым Ники, Ригли успел проанализировать ситуацию и понял две вещи. Во-первых, Мэрилин Рексрот, по-видимому, влюбилась в какого-то кретина. А во-вторых, Майлс, по- видимому, неравнодушен к судьбе Мэрилин.
— Только любовь движет людьми, когда они подписывают брачный контракт Мэсси, — процитировал