– Я не потерплю, чтобы моя невеста плелась к алтарю словно побитая собачонка!
Она сердито на него взглянула, но он и этому обрадовался – пусть лучше разозлится, но не обдает холодным равнодушием.
– У вас, несомненно, имеется другой план!
Никакого плана у него не было, но вдруг его осенило.
– Вас поведу я!
Она удивленно наморщила лоб, а ему ужасно захотелось поцелуем разгладить эти складочки.
– Я выше вашего дядя, а вы выше Милли. Мы с вами будем выглядеть весьма величественно… как будто мы благословляем ее брак. И мы пойдем впереди. – Глаза его весело блестели.
– Вы не станете этого делать! – запротестовала она.
Он надменно поднял бровь.
– А кто мне помешает? Я – герцог и могу делать то, что пожелаю. – И добавил, нахально усмехнувшись: – В разумных пределах.
– Вы поведете меня к алтарю? – переспросила Тильда, пораженная подобным нарушением ритуала.
Он кивнул. В конце концов, тогда он может быть уверен, что она не сбежит по пути.
– Как вы считаете: кто будет у меня посаженым отцом? – усталым голосом спросила она. – Или вы собираетесь выдать меня замуж за самого себя?
– Вы уже моя, – строго произнес он.
Тильда залилась краской, но парировала удар:
– Вы намерены сообщить это священнику?
– Он весьма снисходительный человек…
– Что ему еще остается!
Криспин улыбнулся и, смягчившись, заметил:
– Хорошо. Не будем испытывать его терпение. Дайте мне подумать.
Криспин ломал голову. Ясно, что Тильда из-за этого переживает. Неужели он не сможет ничего придумать? Есть же член семьи, который несет за нее ответственность… Вдруг он вспомнил.
– Лорд Уинтер – ваш попечитель и наследник вашего первого мужа. Он подходит во всех отношениях.
Он прав, подумала Тильда. Это не вызовет пересудов, поскольку лорд Пембертон будет посаженым отцом своей старшей дочери. Она вздохнула с облегчением и, забыв про сдержанность, сказала:
– Спасибо, Криспин. Я так переживала.
– А что еще вас мучает? – бархатным голосом спросил он.
У нее расширились глаза, и она снова замкнулась. А он с улыбкой крепко обхватил ее, и она почувствовала, как ей стало тепло и спокойно. Тильда подняла лицо и… погрузилась в полный нежности взгляд его глаз. Велико было искушение прижаться к нему покрепче, попросить его подождать, когда уйдет Сара, и рассказать ему все, разрушив самой же созданные препятствия.
А он тем временем опустил голову и прижал губы к ее губам. У Тильды все внутри запело, закружилось, и ей стало жарко. Она с ума сошла! Призвав на помощь остатки самообладания, она отстранилась от него. Он неохотно отпустил ее. Надо поскорее уйти, пока не передумала и не упросила его остаться.
– Спокойной ночи, Криспин. – Тильда постаралась произнести это как можно тверже.
Но, судя по тому, как у него насмешливо изогнулась бровь, а уголки губ приподнялись в шаловливой улыбке, ее тон его не убедил.
– Увидимся… утром, – выдавила Тильда, еле удержавшись, чтобы не сказать “позже”.
– Отлично, – спокойно ответил он и, протянув руку, легонько дотронулся до ее щеки.
Тильда замерла – кожу зажгло огнем. Пальцы Криспина сжали ей подбородок, и он снова коснулся губами ее рта.
– Спокойной ночи, любимая. – Он повернулся и быстро пошел по коридору к своим покоям.
Тильда юркнула к себе в спальню. Если она посмотрит ему вслед, то может не удержаться и позвать его… или побежать за ним.
– Тильда?
Она подняла лицо от двух списков и заставила себя улыбнуться.
– Гай! Как мило. Вам что-нибудь нужно?
– Нет. – Он покачал головой, посмотрев на листы со списками приглашенных. – Как только вы все успеваете! Когда в следующий раз я надумаю жениться, то позабочусь о том, чтобы кузина моей невесты не только принимала участие в церемонии бракосочетания, но помимо этого занималась всеми приготовлениями к свадьбе.
Шутка рассмешила Тильду.
– Должна вам сообщить, что Милли занята шитьем платья для моей дочери, а поскольку Анти страшная непоседа, то я не завидую Милли!