– Конечно, ошибка, – сказал Фродо. – Я не исчез. Вот я! Я просто перебросился несколькими словами в углу с мастером Бродяжником.
Он вышел вперед к очагу: но большая часть компании попятилась, еще более испуганная, чем раньше. Они не были удовлетворены его объяснениями, что он просто прополз под столом после своего падения. Большинство жителей Пригорья – хоббитов и людей – поднялось, не желая больше развлекаться в этот вечер. Один или двое бросили на Фродо враждебный взгляд и вышли, что-то бормоча про себя. Гном и два-три странных человека пожелали хозяину доброй ночи, но не сказали ничего Фродо и его друзьям. А вскоре не осталось никого, кроме Бродяжника, незаметно сидевшего в углу у стены.
Мастер Наркисс не казался огорченным. Вероятно, он сообразил, что его дом в течении множества вечеров будет использоваться посетителями, обсуждающими это странное происшествие.
– Что вы собираетесь делать дальше, мастер Накручинс? – спросил он. – Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?
– Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, – сказал Фродо, – это было совсем ненамеренно, уверяю вас. Просто несчастный случай.
– Хорошо, мастер Накручинс. Но если вам захочется еще заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей и обязательно меня. Мы немного подозрительны ко всему… Сверхъестественному, если вы меня понимаете.
– Я ничего подобного больше не буду делать, мастер Наркисс, – обещаю вам. А теперь я хочу идти спать. Мы хотим выступить как можно раньше. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.
– Хорошо! Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы сказать вам несколько слов, мастер Накручинс. Я вспомнил, что должен был сказать вам. Надеюсь, вы не найдете это несвоевременным. Присмотрев за одним-двумя делами, я приду к вам в комнату, если вы не возражаете.
– Конечно! – сказал Фродо, но сердце его упало. Он подумал, сколько еще тайных разговоров ему предстоит сегодня и что в них раскроется. Неужели все объединились против него? Он начал подозревать даже толстое лицо старого Наркисса в сокрытии своих мыслей.
10. БРОДЯЖНИК
Фродо, Пин и Сэм отправились в свою гостиную. Там было темно. Мерри не было, и огонь почти погас. Только когда они разворошили угли и подбросили несколько охапок хвороста, они обнаружили, что и Бродяжник пришел с ними. Он спокойно сидел на стуле у двери.
– Привет! – сказал Пин. – Кто вы, и что вам нужно?
– Меня зовут Бродяжник, – ответил он, – и хотя ваш друг и мог забыть об этом, но он обещал спокойно поговорить со мной.
– Вы сказали, что я узнаю что-то полезное для себя, – сказал Фродо. – Что именно?
– Несколько вещей, – ответил Бродяжник. – Но, конечно, я назначу свою цену.
– Что это значит? – резко спросил Фродо.
– Не волнуйтесь! Я имею в виду вот что: я расскажу вам, что знаю, и дам несколько добрых советов, но мне нужна награда.
– Что это за награда? – спросил Фродо. Он решил, что столкнулся с мошенником, и пожалел, что захватил с собой слишком мало денег. То, что он имеет, вряд ли удовлетворит этого жулика, а взять еще негде.
– Не больше, чем вы сможете предложить, мастер Накручинс, – сказал Бродяжник со слабой улыбкой, как бы догадываясь о мыслях Фродо. – Только вот что: вы должны будете взять меня с собой, пока я сам не решу оставить вас.
– Ах, вот что! – воскликнул удивленный, но не особенно обрадованный Фродо. – Даже если мне нужен был бы еще один спутник, я не согласился бы на это, пока не узнал бы вас и ваши дела лучше.
– Прекрасно! – воскликнул Бродяжник, скрестив ноги и удобно откидываясь на спинку стула. – Вы приходите в себя и это очень хорошо. Вам и дальше нужно проявлять большую осторожность. Очень хорошо! Я расскажу вам, что знаю, и буду ждать награды. Выслушав меня, вы вероятно, согласитесь.
– Что ж, давайте! – сказал Фродо. – Так что вы знаете?
– Слишком много, слишком много мрачных известий, – угрюмо ответил Бродяжник. – Что касается вашего дела… – Он встал, подошел к двери, быстро распахнул ее и выглянул. Потом спокойно закрыл ее и снова сел, – у меня острый слух, – продолжал он, понизив голос, – и хотя я не умею исчезать, я узнаю много странных и страшных вещей и обычно умею оставаться незамеченным, если хочу. Сегодня вечером я был у изгороди на дороге к западу от Пригорья, когда со склонов вышли четверо хоббитов. Я не стану повторять все, что они говорили старому Бомбадилу или друг другу, но одно обстоятельство заинтересовало меня. «Пожалуйста помните, – сказал один из них, – что имя Торбинса больше не должно упоминаться. Я мастер Накручинс, если придется называть меня». Это так заинтересовало меня, что я последовал за ними. Я проскользнул через ворота сразу за ними. Может быть, у мастера Торбинса вполне уважительная причина скрывать свое имя, но я советую ему и его друзьям быть более осторожными.
– Не понимаю, почему мое имя должно интересовать кого-нибудь в Пригорье, – гневно сказал Фродо, – и хотел бы узнать, почему оно заинтересовало вас. У мастера Бродяжника может быть уважительная и честная причина для подглядывания и подслушивания, но я советую ему объяснить ее.
– Хорошо сказано! – со смехом сказал ему Бродяжник. – Но объяснение простое: я искал хоббита по имени Фродо Торбинс. Мне нужно было быстро найти его. Я знал, что он ушел из Удела… Гм… Нечто такое, касающееся меня и моих друзей.
– Теперь не тратьте больше времени! – он воскликнул это, когда Фродо встал со стула, а Сэм подскочил со свирепым выражением лица. – Я больше заботился о тайне, чем вы. А осторожность необходима! – Он наклонился вперед и посмотрел на них. – Следите за каждой тенью! – сказал он тихим голосом. – Черные Всадники прошли через Пригорье. Говорят, в понедельник один из них двинулся по Неторному Пути вниз; другой появился позже, и тоже по Неторному Пути, но с юга.
Наступило молчание. Наконец Фродо сказал Пину и Сэму:
– Я должен был догадаться об этом потому, как встретил нас стражник у ворот. И хозяин гостиницы слышал что-то. Зачем только он пригласил нас присоединиться к компании? И зачем мы вели себя так глупо? Нам следовало тихо сидеть здесь.
– Так было бы лучше, – сказал Бродяжник. – Я остановил бы ваш приход в общий зал, если бы смог, но хозяин не позволил мне увидеться с вами и не захотел ничего передавать.
– Вы думаете, он… – начал Фродо.
– Нет, я не думаю, чтобы старый Наркисс причинил какой-нибудь вред. Только он не любит загадочных бродяг, таких как я. – Фродо бросил на него удивленный взгляд. – Но, я ведь похож на мошенника, не так ли? – скривив губы, сказал Бродяжник, со странным блеском в глазах. – Но я надеюсь, мы лучше узнаем друг друга. Когда это произойдет, вы мне объясните, что произошло в конце вашей песни. Этот прыжок…
– Это просто случайность, – прервал его Фродо.
– Сомневаюсь, – сказал Бродяжник. – Случайность! Даже если так, она сделала ваше положение крайне опасным.
– Вряд ли это увеличило опасность, – заметил Фродо. – Я знаю, что эти всадники преследуют меня: но теперь, во всяком случае, они меня потеряли и ушли!
– Не рассчитывайте на это! – резко сказал Бродяжник. – Они вернутся. Их будет еще больше. Есть и другие. Я знаю их количество. Я знаю этих всадников. – Он помолчал, глаза его были холодны и жестоки. – А в Пригорье живет кое-кто, кому не следует доверять, – продолжал он. – Билл Ферни, например. Он пользуется дурной славой в Пригорье, и странные существа знают его дом. Вы должны были заметить его среди компании: смуглый насмехающийся тип. Он сидел рядом с одним из странников с юга, и они вместе выскользнули после вашей «случайности». И не все из этих южан хорошие люди, а что касается Ферни, то он готов отца родного продать из выгоды или забавы.