окно и пришла в восторг. – Какой красивый вид отсюда!
Джейк подумал, что бы еще сказать, прежде чем уйти.
– Телефон. Ты можешь свободно им пользоваться.
Она повернулась к нему.
– Как мне связаться с тобой?
– Что? – Он быстро взглянул на нее.
Девушка сразу же покраснела, поймав на себе его испытующий взгляд. Джейк открыто разглядывал ее.
– В смысле… как мне найти тебя, если… если тебя будет искать Карл… вдруг… – в замешательстве пояснила она.
– Карл знает, как найти меня, пока я здесь. Да, еще есть домоправительница. Ты можешь позвонить ей, набрав «ноль один». Или «ноль два»? – Он задумался. – Кажется, «ноль один». А домик для гостей – это «ноль четыре».
– Спасибо, – сказала Джолин, затаив дыхание. Она еще раз огляделась, потом вдруг спросила: – Ты сказал «пока я здесь». Ты что, уезжаешь? Ты оставляешь ранчо?
– Да, я уезжаю. – Была ли надежда в ее голосе? Нет, конечно. У нее нет причин как-либо относиться к его присутствию или отсутствию. Возможно, это было просто любопытство. Может быть, даже попытка быть вежливой. – Через две недели и два дня. Я думал, Карл объяснил тебе все, предостерег или хотя бы ввел в курс происходящего здесь. Но вижу, он не сделал этого.
– Предостерег меня? – Она сделала шаг назад. – Ты опасен? – Она попыталась рассмеяться, но это была слабая попытка, и наступившее вслед за этим молчание лишь увеличило неловкость.
Улыбка смягчила резкие черты его мужественного лица.
– Я представляю опасность только для планов Карла. Это одна из сотни причин, почему ты не услышишь обо мне лестных отзывов ни от Карла, ни от кого-либо другого здесь. Я же просто паршивая овца в этом стаде, от меня добра не жди.
– Я не понимаю.
Он пожал плечами и улыбнулся. Вряд ли невеста Карла сочтет противостояние между братьями и постоянное недовольство этим Карла таким же забавным, каким считает все это он сам.
– Я не думаю, что наши внутренние неурядицы будут тебе интересны. – Он хлопнул в ладоши. – Достаточно сказать, что я не всегда согласен с тем, как в этой семье ведутся дела.
– Что ты имеешь в виду? – сказала Джолин, повернувшись и устремив на Джейка пристальный взгляд.
Он встретился с ней глазами, и что-то в нем откликнулось. Ладно, он расскажет ей, если она так хочет знать. Может, это откроет ей глаза на человека, за которого она собирается выйти замуж.
– Пятнадцатого числа состоится собрание совета директоров в «Лэндон индастриз». Мы голосуем по вопросу поглощения маленькой компании, которая заложена у нас. Карл хочет взять ее под свой контроль и управление, я же сделаю все, чтобы остановить это.
– Почему?
Он подумал немного.
– Я не хочу, чтобы наша огромная корпорация слопала маленькие домашние компании. Если допустить это однажды, потом уже не остановишься.
– Ты прав, – кивнула она. – Люди теряют намного больше, чем просто средства к существованию, они теряют самоуважение и сознание собственной значимости. Да и в городах пропадает местный колорит, когда маленькие магазинчики превращаются в безликие сети огромных универмагов и супермаркетов. Я рада, что ты голосуешь против!
После того как Джолин одобрила его позицию и привела свои аргументы, Джейк некоторое время удивленно взирал на нее. Он был уверен, что Карл понятия не имеет об этой стороне характера Джолин, и так же точно мог сказать, что если бы Карл узнал, то ужаснулся. Джейк почувствовал облегчение.
– Спасибо, – сказал он. Это вышло у него немного неловко, потому что он не привык выражать признательность или участие. – Но вообще будь осторожна с подобными высказываниями.
Джолин выдержала его долгий взгляд. На этот раз она не спросила, что он имел в виду.
Когда Джейк ушел, девушка с удовольствием приняла душ после утомительного пути по жаре. Стоя под душем и взбивая шампунь в густую пену, она не переставала думать о Джейке. Он ей нравился, она не могла отрицать этого. Но Джолин сознавала, что попала в непонятную для нее ситуацию. Джейк явно был не в чести у своей семьи.
Совершенно очевидно, что Джейк и Карл не очень ладят, а ей не хотелось совершать поступки, неугодные Карлу. Если она подружится с Джейком, это, видимо, вызовет недовольство его брата.
Завернувшись в полотенце, Джолин принялась водить щеткой по своим светлым волосам, пытаясь понять, как ей следует поступать с Джейком.
Потратив некоторое время на то, чтобы распаковать свои вещи, разложить и повесить одежду, Джолин наконец призналась себе, что дольше откладывать визит нельзя и что пора уже идти знакомиться с матерью Джейка… и Карла.
Она не знала, почему чувствует себя такой потерянной. Всю жизнь она мечтала о большой семье; с тех пор как умерла ее мать, эта потребность стала еще острее, несмотря на тесную дружбу с Мардж. Теперь Карл преподносит ей ее мечту на золотом блюдечке. Моя мать поможет тебе и сделает все, что потребуется, сказал Карл. Джолин глубоко вздохнула и улыбнулась. Тут не о чем волноваться. Ясное дело, мать Карла будет к ней так же добра, как он сам. Это же она его воспитала.
Подбодрив себя таким образом, Джолин сняла трубку, чтобы позвонить домоправительнице и спросить, сможет ли ее принять миссис Лэндон.
– Да? – резко спросил голос на другом конце провода.
Джолин прочистила горло.
– Добрый вечер! – учтиво начала она. – Я бы хотела договориться о встрече с миссис Лэндон. Не подскажете ли вы, что мне для этого следует сделать?
– Кто это? – Голос был явно нетерпеливым.
Джолин взглянула на трубку, потом прижала ее к уху и сказала уже громче:
– Это Джолин Уилер. Я… я остановилась здесь на некоторое время.
Тут ей пришло в голову, что все, что она скажет, прозвучит глупо.
– Я и Карл… – Она не знала, как закончить фразу. К счастью, дама на другом конце провода ее поняла.
– Ах, Джолин, конечно. Поднимайся.
– Хмм, может быть, мне лучше позвонить сначала миссис Лэндон?
– Я и есть Вирджиния Лэндон, милочка. – Это было сказано вежливо, но с едва прикрытым раздражением.
Почувствовав себя униженной, Джолин произнесла:
– О, мне ужасно жаль! Я пыталась позвонить домоправительнице.
– Ей звонить через «ноль». Неважно, поднимайся. Я жду тебя.
Без дальнейших указаний и даже не попрощавшись, Вирджиния Лэндон закончила разговор.
Джолин медленно опустила трубку на рычаг. По ее коже пробежала нервная дрожь, ладони покрылись холодным потом. Она почувствовала, что встреча с матерью Карла окажется значительно труднее, чем она ожидала.
Джолин медленно прошла через холл к лестнице, ведущей наверх. Просторный холл был освещен тремя огромными хрустальными люстрами. Ступая по мягким коврам, она несколько раз останавливалась, чтобы рассмотреть дорогую мебель и предметы искусства, расставленные на изящных столиках и полках. На одном столике стояли старинные часы из позолоченной бронзы, на других – беломраморные фигуры мифических созданий, на стенах висели картины. Она в задумчивости остановилась перед небольшой группой портретов в дорогих рамах с затейливой лепниной. Ей было интересно, предки ли это Вирджинии, или Лэндона, или их обоих. Она с удовольствием стояла бы там среди всех этих дорогостоящих вещиц и размышляла на эту тему еще несколько часов, но нужно было идти дальше.
Джолин медленно поднялась по широкой лестнице с белыми мраморными перилами, гадая, как ей узнать