шикарной жизни, к которой, как известно, быстро привыкаешь, что не так уж хорошо, учитывая ее финансовые дела.
Они направились в шикарный ресторан «Федор» на улице Плаза, на которой располагались самые дорогие магазины в Канзас-Сити. Кейт не удивилась, что стоило Уиллу только произнести свое имя, как их сразу проводили к столику, сервированному на четверых.
— Я перед тобой в долгу, — шепнула Тори на ушко Кейт.
— Почему?
— Ужин с Чарлзом Уилсоном благотворно повлияет на мою репутацию. Он партнер в очень крупной компании.
— Это фирма его отца. Ты уверена, что он сам чего-то добился?
— Да, конечно, — ответила Тори. — Я уверена.
— Прошу вас, леди. — Чарлз отодвинул стул для Тори.
То же самое галантно сделал Уилл, приглашая сесть Кейт.
Кейт углубилась в изучение меню, читая столь внимательно, словно ей предстояло сдавать зачет.
— Вы, должно быть, очень голодны, — шутливо заметил Уилл.
Кейт невыразительно посмотрела на него.
— Профессиональный интерес, — пояснила Тори за подругу. — Кейт рассматривает все рестораны как своих конкурентов.
Кейт лишь слегка улыбнулась.
— Извините, мистер Хардисон, но я собираюсь вернуть вам все ваши деньги.
— Вы не думаете, что мы можем перейти на «ты»? — спросил Уилл. — Несмотря ни на что, мы же все-таки помолвлены.
— Хорошо, извините, Уильям.
— Уилл.
Кейт уже заметила, что именно так обращались к нему почти все, но до сих пор удивлялась, как такой человек терпит подобную фамильярность.
Не получив ответа, Уилл приблизился к ней.
— Согласна, Кейт?
Тори усмехнулась.
— Вспоминается «Укрощение строптивой». Да, Петруччо пришлось бы потрудиться, чтобы совладать с характером Кейт!
Кейт вздохнула.
— Пожалуйста. Я уже устала от твоих шуток.
— Вы давно знакомы? — спросил Уилл.
— Всего лишь с детского сада, — ответила Кейт.
— Я так и думал, что вас связывает нечто большее, чем просто отношения адвоката и клиента. — Он посмотрел на Чарлза: — А мы с Чарлзом были соседями по комнате в колледже.
Беседа продолжалась, и они узнавали друг о друге все больше. Для Кейт этот разговор был очень интересен.
К концу ужина Кейт была уверена, что они с Уиллом станут друзьями. Она старалась не замечать тех чувств, которые возникали каждый раз, когда он прикасался к ней.
Бурно обсуждая выбор десерта, они не сразу заметили, что к столику подошел красивый пожилой мужчина.
— Уилл! Как ты, мой мальчик?
Уилл встал. Бенжамин Атвуд был старинным другом его отца.
— Бен! Ужасно рад тебя видеть! Как твои дела?
— Отлично, отлично. Вижу, ты тоже неплохо поживаешь. — Бен кивнул на девушек. — Ты не собираешься представить меня этим милым дамам?
Уилл представил всех, включая и Чарлза. Когда он произнес имя Кейт, то заметил, что Бен сразу нахмурился. Между тем Кейт мило с ним поздоровалась. В чем же дело?
— Вы не возражаете, если я на минутку украду у вас Уилла? — спросил Бен, но его улыбка уже не была такой доброжелательной.
Они с Уиллом направились в холл. Уилл пытался понять, чем же вызвана такая перемена.
— Все в порядке, Бен?
— То же самое я хотел спросить у тебя. Это та самая девушка, которая вчера вечером довела твою мать до обморока?
Уилл напрягся.
— Да, это она.
— Мальчик мой, будь осторожен. Женщина такого типа заставит тебя на ней жениться, а ты даже не заметишь.
Уилл был удивлен, как быстро растет в нем негодование.
— Что ты имеешь в виду под «женщина такого типа»?
— Я слышал, она не принадлежит к высшему обществу. Вчера на приеме она испытывала такой же дискомфорт, что и твоя мама. Такие девушки, как она, хороши для того, чтобы развлечься, но ты же не собираешься связать себя с ней на всю жизнь?
— Я думаю, ты уже слышал от моей матери, что мы с Кейт собираемся пожениться.
Он никогда не думал, что Бен сноб, но, по-видимому, глубоко заблуждался.
— Черт возьми, Уилл, ты можешь с ней спать, но только не женись на ней!
— Почему нет? Она самая красивая женщина в этом ресторане. Ты не можешь это отрицать. Что в ней не так?
— Она официантка, черт возьми! Ты сам сказал матери.
— Я соврал. Она владеет кафе. Она деловая женщина. Я сказал так, чтобы позлить маму. Но даже если бы она была официанткой, то не вижу никакой причины, почему мне не стоит на ней жениться. — Уилл все более раздражался.
— У вас с ней нет ничего общего. Твой отец был бы в шоке.
— Неужели? Мой отец был бы счастлив! У меня нет никакого желания жениться на такой женщине, как моя мама, потому что я не хочу быть несчастным!
— О чем ты говоришь? Твой отец любил твою маму.
— Не бери в голову, Бен. Можешь сказать маме, что ты пытался меня отговорить. Но я сделал свой выбор.
— Мне кажется, ты делаешь это только для того, чтобы разозлить свою маму. Мальчик мой, уверяю тебя, эта женщина не упустит своей выгоды.
— Любой мужчина, который побывал бы с Кейт в постели, не стал бы жаловаться, Бен. Можешь мне поверить.
Бен пробормотал что-то себе под нос, и Уилл понял, что тот поверил ему.
Желание, которое он вдруг почувствовал, взволновало его. Он может сколько угодно рассказывать другим, что Кейт обворожила его, но ему самому надо контролировать себя. Она великолепна! Ее звонкий смех заставлял его смеяться, ее привлекательность притягивала словно магнит.
Лучше не думать об этом, уговаривал себя Уилл.
Когда он вернулся за столик, десерт уже был выбран. Все мило о чем-то беседовали.
— Где вы собираетесь пожениться? — спросил Чарлз. — Я должен привести в порядок свой смокинг, если церемония будет официальной.
— Такой и будет, — заверил Уилл друга, улыбнувшись.
Кейт сказала решительно:
— Нет, не будет.
Тори выглядела растерянной, Чарлз — удивленным.
Уилл повернулся к Кейт:
— О чем ты говоришь? Конечно, будет. Мы обвенчаемся в церкви…