Элси подняла голову, когда он протянул руку к карману на рубашке.

— Жизненно важно, чтобы никто не усомнился в наших отношениях, поэтому прошу тебя еще немного поносить кольцо. — Он положил его на стол. — Если я тебе понадоблюсь, я в библиотеке. Мне надо позвонить.

Держась за стену, он вышел из кухни.

Луч солнца упал на аметист, и по потолку забегали зайчики. Теперь она поняла, почему Гарс держал ее за левую руку, пока они ехали на ферму. Он не мог позволить Генри понять, как на самом деле обстоят дела.

Элси надела кольцо и еще раз горько пожалела о своем необдуманном поступке вчера ночью. Теперь придется постараться, чтобы оно никогда больше не покидало своего законного места.

Вымыв посуду, она быстренько приняла душ в ванной, в которой все блестело и сверкало. И еще раз подумала, что ее муж совершил в этих горах маленькое чудо.

Насухо вытеревшись пушистым полотенцем, она надела джинсы, рубашку и, чтобы волосы не мешали, заплела их в косичку. До вечера она вынимала вещи из чемоданов, развешивала платья и расставляла флаконы и баночки на полочках в ванной.

Потом Элси отправилась на кухню приготовить что-нибудь особенное к обеду. Ей было приятно, что Гарс рядом, а не за тысячи миль на другом континенте. После их разговора ей хотелось все время ощущать его присутствие.

Ей казалось, что Феликс должен был сразу все бросить и примчаться, если нужна его помощь. Она радовалась, что мужу помогает Генри Филд, но не могла понять, почему он ни разу не упомянул о Фрэнке Рили, другом своем помощнике. Они дружили еще с университетских времен. Элси познакомилась с Фрэнком в доме Гиффордов в Уичито на одном из приемов. Тогда у нее сложилось впечатление, что они близкие друзья. Тем не менее Гарс попросил Филда временно заменить его. Элси спросила, в чем дело, и Гарс ответил, что Фрэнк занят. Это было не совсем понятно, но ей предстояло столько дел, что она не задумалась об этом. Может быть, когда они устроятся на ферме, она выберет минутку и еще раз спросит о Рили.

Решив, что первый обед наедине требует чего-то особенного, она переоделась в желтое льняное платье и зачесала волосы на одну сторону. Еще она надела сережки, которые Гарс подарил ей год назад.

Пусть он ее не видит, но, принарядившись, она чувствовала себя гораздо лучше. Не забыла она и про духи.

— Гарс! Обед готов.

Он сидел в кресле за огромным столом и говорил в диктофон. Едва заслышав ее, он выключил его и повернулся к ней.

— Мне не хочется есть. Я потом.

— Тебе надо сделать перерыв! — упрямо стояла она на своем.

Он потер глаза, выражая этим жестом усталость.

— Я жду важный звонок.

— Возьми телефон на кухню. Все готово, так что поторопись.

Она прошла через гостиную и, войдя на кухню, стала прислушиваться, не идет ли он.

Зеленый салат ждал в холодильнике. Элси нашла бутылку рислинга и на всякий случай сунула ее в морозилку. Вытащив из плиты нечто воздушное из мяса и овощей, она отправилась набрать цветов, которые поставила в бело-синюю вазу, унаследованную от прежнего хозяина фермы.

Минуты шли одна за другой. Хорошее настроение понемногу улетучивалось, и Элси принялась за салат, решив больше не ждать Гарса.

Он появился неожиданно, и сердце у нее подпрыгнуло от радости. Он все-таки решил пообедать с ней, и ей стоило больших усилий не броситься ему на шею.

— Цветы... георгины! — сказал он, усаживаясь на тот же стул, на котором сидел утром.

Волосы у него были растрепаны, словно он не один раз запускал в них руки.

— М-м-м... еще петуньи, душистый горошек... Ой, Гарс, за окном здесь самое место для цветов. Так хорошо...

— Ты, кажется, счастлива, Элси! — проговорил он, берясь за вилку, и болезненно скривился.

— А почему бы нет? Твоя ферма — чудо! Неудивительно, что ты не хочешь возвращаться в Америку. А запахи! Какие запахи! Мне очень хочется все осмотреть. Поедем утром кататься.

— Невозможно.

Он проглотил кусок.

— Почему? Доктор Траут сказал, что ты здоров и можешь делать все, что делал раньше. К тому же Нарцисс, наверное, соскучился по тебе. Ему необходимо двигаться.

Он поджал губы.

— Элси, управляющий обо всем заботится. — Он снова спрятался от нее. — Если хочешь посмотреть окрестности, возьми джип и покатайся — полюбуйся апельсиновыми садами. Ты много увидишь необычного.

— Я предпочитаю лошадь. Если не возражаешь, я возьму Нарцисса.

— Нет. Он не будет тебя слушаться.

— Тогда поедем на нем со мной. Мы же так делали. Потихоньку осмотрим ферму. Право, я не слишком много прошу.

Он долго молчал прежде, чем взял бокал и принюхался.

— А я и не знал, что тут еще есть вино! — сказал он, не отвечая на её просьбу.

— Я нашла его, когда разбирала коробки. Мне хотелось устроить праздник. Первый обед наедине в нашем новом доме.

Гарс постарался переменить тему.

— Я тебе уже говорил, что у тебя кулинарный талант. Все очень вкусно, как всегда.

— Спасибо. — Она отодвинула почти полную тарелку. — Не хочешь послушать, музыку? Я привезла пластинку с Первым концертом для фортепиано Брамса. Наверняка тебе понравится исполнение.

— Не сегодня, Элси.

Она встала из-за стола.

— Что ты хочешь на десерт? — Как ни в чем не бывало спросила она. — Финики? Или манго?

— Ничего.

Она посмотрела на его чашку, в которой не осталось кофе, и, взяв кофейник, подошла к нему, чтобы налить еще. Не желая того, она коснулась бедром его руки и, наклонившись, задела волосами его щеку.

Трудно было не заметить, что у него перехватило дыхание. Он тут же вскочил и, бросив салфетку на стол, опрокинул бокал.

— Спокойной ночи! — проворчал он и торопливо двинулся к двери, по дороге ударившись о косяк плечом.

Несколько фраз, не предназначенных для ушей дам, вырвались у него прежде, чем он исчез в темноте.

Позже, когда вся посуда была уже вымыта, Элси заглянула в библиотеку. Случилось то, чего она больше всего боялась. Софа была разложена.

Наверное, ему помогал управляющий. Гарс тихо лежал под одеялом, и если не спал, то старательно притворялся спящим. Она на цыпочках пересекла холл и вошла в спальню. Неужели он никогда не примет от нее помощь?.. Неужели никогда не позволит излить на него накопившуюся в ней нежность, которой хватит на всю жизнь? Горячие слезы смочили подушку. Надо же, три года она ждала, когда станет его женой, а теперь вот лежит одна в его постели, куда более одинокая и несчастная, чем когда бы то ни было в своей жизни.

5

Вы читаете Ты — моя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату