Нора не рушає з місця, Хельмер іде і відчиняє двері до передпокою.
Служниця
Хельмер. Давай сюди.
Нора. Прочитай.
Хельмер
Нора допитливо дивиться на нього.
Норо… Ні, дай прочитати ще раз… Так, так, так, врятований! Норо, я врятований!
Нора. А я?
Хельмер. І ти, звичайно. Ми обоє врятовані, і ти, і я. Глянь! Він повертає тобі твоє боргове зобов'язання. Пише, що розкаюється і шкодує… що в його долі щасливий поворот… Ну, та все одно, що він там пише. Ми врятовані, Норо! Ніхто тобі нічого не може зробити. Ах, Норо, Норо!.. Ні, спочатку знищити всю оцю гидоту. Подивись-но…
Нора. Я жорстоко боролася ці три дні. Я страждала, і не бачила іншого виходу, як…
Хельмер. Ні, не треба й згадувати про весь цей жах. Будемо тепер лише радіти і повторяти: все минуло, минуло! Слухай же, Норо, ти ніби ще не розумієш, що все минуло? Що ж це таке… Ти ніби скам'яніла? Ах, бідна маленька Норо, я розумію, розумію. Тобі ще не віриться, що я тобі простив. Але я простив, Норо, присягаюсь. Я простив тобі все. Адже я знаю: все, що ти наробила, ти зробила з любові до мене.
Нора. Це правда.
Хельмер. Ти любила мене, як дружина повинна любити чоловіка. Ти не змогла тільки гарненько розібратись у засобах. Та невже ти гадаєш, що я менше любитиму тебе через те, що ти не здібна діяти самостійно? Ні-ні, сміло зіприся на мене, я буду тобі порадником, керівником. Я не був би мужчиною, якби саме ця жіноча безпорадність не робила тебе вдвоє милішою в моїх очах. Ти не думай більше про ті різкі слова, які вирвались у мене у хвилину першого переляку, коли мені здалося, що все навколо мене рушиться. Я простив тобі, Норо. Клянуся тобі, я простив тобі.
Нора. Дякую тобі за твоє прощення.
Хельмер. Ні, стривай…
Нора
Хельмер
Нора
Хельмер. Та навіщо? В такий пізній час?..
Нора. Мені цієї ночі не заснути.
Хельмер. Але, дорога Норо…
Нора
Хельмер. Норо… що це? Цей застиглий вираз.
Нора. Сідай. Розмова буде довга. Мені треба багато чого сказати тобі.
Хельмер
Нора. Отож-бо й є. Ти мене не розумієш. І я тебе не розуміла… до сьогоднішнього вечора. Не перебивай мене. Ти тільки вислухай мене. Поквитаємося, Торвальде.
Хельмер. Що ти хочеш цим сказати?
Нора
Хельмер. Що таке?
Нора. Ми одружені вісім років. Тобі не спадає на думку, що це ж уперше ми з тобою, чоловік з дружиною, сіли поговорити серйозно.
Хельмер. Серйозно… в якому розумінні?
Нора. Аж вісім років… більше… з першої хвилини нашого знайомства ми ні разу не обмінялися серйозними думками про серйозні речі.
Хельмер. Навіщо я з тобою говорив би про свої справи, яких ти все одно не могла б мені полегшити.
Нора. Я не кажу про справи. Я кажу, що ми взагалі ніколи не починали серйозної розмови, не бралися разом обміркувати щось серйозне.
Хельмер. Але ж, люба Норо, хіба це було тобі з руки?
Нора. От ми і дійшли до суті. Ти ніколи не розумів мене… До мене ставилися дуже несправедливо, Торвальде. Спочатку тато, потім ти.
Хельмер. Що! Ми обидва?.. Тоді як ми любили тебе більше, ніж будь-хто на світі!
Нора
Хельмер. Норо, що це за слова!
Нора. Та вже так воно і є, Торвальде. Коли я жила вдома, з татом, він викладав мені усі свої погляди, і в мене були ті самі, якщо ж у мене були інші, я їх приховувала, — йому б це не сподобалось. Він називав мене своєю лялечкою-дочкою, грався мною, як я своїми ляльками. Потім я потрапила до тебе в дім.
Хельмер. Що це за вислови, коли говориш про наш шлюб!
Нора
Хельмер. Норо! Яка дурниця! Яка невдячність! Хіба ти не була тут щаслива?