- Кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плешивый холуй, ваше величество!

- Запомни, болван,- сказал царь, ставя философу щелбан, - император я, а не кто-нибудь другой. Так это и должно быть в указе: я - император.

- Слушаюсь, ваше величество! ...Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй, кроме тех случаев, когда я император.

- Или,- снова вставил словесник. - Стилистически лучше - или.

- Да,- или я император. Значит, все вместе,- снова забормотал философ. - Указ его величества... быдло называет... по противоположности... то я император... кого-нибудь другого... плешивый холуй...

Государь долго сидел с тупым лицом.

- Прочитай-ка еще раз.

Философ зачитал окончательную редакцию.

- Вот сейчас все правильно,- сказал император. Отлично! Превосходно! Теперь надо огласить этот указ по всем весям моей державы.

Начали со столицы. Глашатай Самсон Полыгалов вышел на рыночную площадь и зачитал:

- Указ его величества императора всея Саврасии о правильном титуловании.

Князь-правитель, являясь быдлом, называет меня плешивым холуем. Быдло находится ко мне в отношении противоположности и титулует меня по противоположности, т.е. правильно. Поэтому когда быдло называет меня плешивым холуем, то я император. Когда плешивым холуем называют кого-нибудь другого, то он кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император.

Народ ничего не понял и безмолствовал. Потом все начали кричать:

- Полыгалов, мы ничего не поняли, прочитай еще раз!

Полыгалов прокашлялся и зычным голосом зачитал указ вторично. Из толпы понеслись крики:

- Самсон, да ты скажи попросту, как царя-то теперь звать,- падлом или плешивым холуем?

- Откуда я знаю! - сердито отвечал Полыгалов.

- А в указе-то что прописано?

- По противоположности, то есть правильно... Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император!

- Да кто император-то, ты, что ли, Самсон?

Полыгалов почернел лицом, свернул указ и пошел во двовают кого-нибудь другого, то он кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император.

- Вот сейчас все правильно,- сказал император. Отлично! Превосходно! Теперь надо огласить этот указ по всем весям моей державы.

Начали со столицы. Глашатай Самсон Полыгалов вышел на рыночную площадь и зачитал:

- Указ его величества императора всея Саврасии о правильном титуловании.

Князь-правитель, являясь быдлом, называет меня плешивым холуем. Быдло находится ко мне в отношении противоположности и титулует меня по противоположности, т.е. правильно. Поэтому когда быдло называет меня плешивым холуем, то я император. Когда плешивым холуем называют кого-нибудь другого, то он кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император.

Народ ничего не понял и безмолствовал. Потом все начали кричать:

- Полыгалов, мы ничего не поняли, прочитай еще раз!

Полыгалов прокашлялся и зычным голосом зачитал указ вторично. Из толпы понеслись крики:

- Самсон, да ты скажи попросту, как царя-то теперь звать,- падлом или плешивым холуем?

- Откуда я знаю! - сердито отвечал Полыгалов.

- А в указе-то что прописано?

- По противоположности, то есть правильно... Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император!

- Да кто император-то, ты, что ли, Самсон?

Полыгалов почернел лицом, свернул указ и пошел во дворец. Он схватил философа за руку и потащил на площадь:

- Ты написал, ты и растолковывай!

Философ забрался на помост и прочитал указ в третий раз.

- Указ его величества всея Саврасии о правильном титуловании. Князь-правитель, являясь быдлом, называет меня плешивым холуем. То есть не меня называет, а императора. Понятно это, кажется? Быдло находится ко мне в отношении противоположности. Поясняю: быдло - низменно, а император высочайшая особа. Поняли? ...И титулует меня по противоположности, то есть правильно. Поэтому когда быдло называет меня, то есть императора, плешивым холуем, то он император. Когда же плешивым холуем называют кого- нибудь другого, то есть не царя, то он кто-нибудь другой, поняли? ...Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я император. Все ясно теперь, ребята?

- Так что, как царя-то теперь называть? Плешивым холуем? - заволновалась толпа.

- Ваше величество, вот как!

- А плешивым-то холуем кого называть?

- Кого-нибудь другого! Написано же: кого-нибудь другого! Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй или я... то есть он... то есть я император!..

- А Полыгалов говорил, что он император!

- А ну вас всех, бестолочь! - в отчаяньи закричал философ.

В этот час мимо проезжал епископ Павсаний. Он утихомирил толпу и поспешил во дворец, где насилу отговорил императора от дальнейшего распространения указа. Философ получил еще два щелчка и явился с жалобой к быдлу. Быдло выслушало все, плюнуло и сказало:

- Если кто царь, то пусть хоть холуем зовут, хотя будут ли? Но то беда, когда кто холуй. а зовется царем.

Философ тупо посмотрел на быдло.

- Вся наша беда в том, что у нас никак не могут овладеть диалектикой,- плакался он позже учителю словесности. Совершенно у нас не умеют ценить мыслящих людей!

- Да, да,- сочувствовал словесник.

Так случилось, что все эти события пришлись на то время, когда посол Калдин был в отлучке. Но вести о небывалых переменах в правительстве Саврасии достигли Вестландии.

- Мне очень жаль прерывать ваш отпуск, баронет,- сказал Калдину король Вестландии,- но последние известия из Саврасии показывают, что ваша отлучка очень некстати.

Посол поклонился и с первым кораблем отплыл в Архангельск. Прибыв в столицу, Калдин в два дня навел нужные справки и явился представиться быдлу.

- Посол, а от чужого царя жалованье берешь да на нас же доносы пишешь,- не холуйствуешь ли? - спросило его быдло.

Посол решил говорить откровенно.

- Прошу меня выслушать, ваше превосходительство. За полсотни лет жизни я многое повидал на свете. Я стрелял львов в Ливии и помирал от чумы во Флориде. Я пиратсвовал в Карибах, за что был приговорен к смерти королем Вестландии, но открыл и присоединил к вестландской короне два острова, за что был помилован и возведен в достоинство баронета. В Версале я дрался на шпагах с охраной норманского короля из-за того, что отбил у него любовницу, а в Маракайбо бился на кулаках со здоровенным негром из-за одной веселой мулатки,- портовая потаскуха, кстати, больше заслуживала того, чем норманская. Я изучал фортификацию, навигацию, кораблестроение, смыслю в механике, баллистике, при случае могу пилить и строгать, как заправский столяр, а если понадобится, то сумею вести осаду крепости с моря и суши. У меня степень бакалавра по римскому праву, восемь шрамов на теле, пять детей от двух жен на родине,- не считая, верно, еще доброго десятка молодцов по портам Атлантики. Меня трудно чем-либо удивить, но когда я прибыл в Саврасию, меня удивило очень многое. Я увидел, что в стране, изобилующей землей, лесом, реками,- да чего только нет в вашей стране! царит непостижимое запустение. Я увидел, что народ здесь угрюм и запуган, но считает себя первым среди земных народов, хотя никто не был даже в сопредельных странах и не мог бы вывести этого из сравнения. Я увидел, что падение нравов в народе можно было бы посчитать предельным, если бы падение нравов при дворе не перешло уже и этот предел. Я увидел, что захвативший престол царь Гордей - злобное, тупое и тщеславное ничтожество, что окружение царя под

Вы читаете Сказка о быдле
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату