– Что, и мой починят?

– А мой? – звучали возбужденные голоса.

Граф подождал момента, когда возбуждение несколько улеглось, и сказал:

– Все дома будут приведены в порядок и заново покрашены снаружи и изнутри.

Когда крики восторга поутихли, граф продолжал:

– Если нужна новая мебели, составьте список того, что требуется. Я прослежу, чтобы вам доставили все необходимое как можно скорее. г Его слова вызвали новую бурю восторгов.

Граф переждал ее и закончил:

– Я собирался заглянуть в каждый дом, но так как большинство из вас собрались сейчас здесь, я хочу выразить свои сожаления о том, что вы оказались в таком ужасном положении.

Теперь все изменится к лучшему.

– Каким образом? Что случилось, милорд? – прокричал один из жителей деревни.

Граф указал на Бениту, которая стояла рядом.

– Во-первых, я бы хотел представить вас своей жене. Она взволнована встречей с вами не меньше, чем вы.

За этим последовал вздох восхищения.

Бенита обошла людей, пожимая руки старикам.

Женщины склонялись перед ней в реверансе, а мужчины приветствовали ее, касаясь своих шляп.

– Тем временем подходили новые люди. Собрались почти все жители деревни, в том числе мясник, булочник и бакалейщик.

Граф пожал руки этим трем старейшим обитателям деревни, которые держали здесь магазины еще в те времена, когда он был ребенком.

– Что происходит, милорд? – спросил один из них. – Я чуть не задохнулся от удивления, увидев, что вы затеяли ремонт домов!

– Я восстанавливаю и большой дом, – ответил граф, – и надеюсь дать людям возможность снова начать обрабатывать землю.

Те, кто только что подошел, при этих словах радостно вздохнули.

Большинство из них служили в армии или во флоте. Вернувшись с войны, они обнаружили, что та работа, которой они занимались прежде, никому не нужна.

А молодые жители деревни росли, не находя для себя никаких занятий. Они целыми днями праздно слонялись по деревне или браконьерствовали в лесах, оставленных без присмотра.

Граф подошел к ним:

– Завтра в десять я хотел бы видеть всех вас. Мы посмотрим, какие работники еще нужны в усадьбе и кто из вас сможет работать на ферме, в саду, в лесу или в конюшнях.

Глаза молодых людей загорелись, и глядя на них, граф понял, что работа – это как раз то, сто им нужно.

У него мелькнула мысль, что выполнение его обещаний зависит от того, сколько денег в действительности было у Бениты. Но по тому, что до сих пор Инчестер видел сам и слышал от Растуса Груна, можно было думать, что его жена очень богата.

Но чтобы осуществить все, что задумал граф, Бенита должна была быть невероятно богата.

Когда она снова подошла к нему, граф сказал, как бы делясь с женой своими планами и сомнениями:

– Я очень надеюсь, дорогая, что мы сможем найти в нашем хозяйстве работу для всех этик людей.

– Уверена, что сможем, – отозвалась Бенита.

Граф подошел к старикам и громко сказал:

– Я привез с собой немного денег, чтобы вы могли продержаться до пятницы. Теперь каждую пятницу вы будете получать больше, чем прежде.

Довольный шепот пробежал а толпе:

– Можно мне устроиться за столом в каком-нибудь доме? Вы бы заходили по очереди, и я раздал бы вам то, что привез с собой, – спросил граф.

– Мой дом рядом, соседняя дверь! – сказала пожилая женщина.

– А мой – на другой стороне. – перебила ее другая.

Но мистер Грири, бакалейщик, предложил:

– Что вы скажете, милорд, о моем магазине? Там есть стол, и комната больше.

– Это очень любезно с вашей стороны, Грир», – поблагодарил его граф.

До магазина было недалеко.

Мистер Грири с графом пошли вперед, остальные потянулись за ними. Граф подумал, что сейчас он похож на дудочника из Гамельна.

Вы читаете Игра любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату