– Что, и мой починят?
– А мой? – звучали возбужденные голоса.
Граф подождал момента, когда возбуждение несколько улеглось, и сказал:
– Все дома будут приведены в порядок и заново покрашены снаружи и изнутри.
Когда крики восторга поутихли, граф продолжал:
– Если нужна новая мебели, составьте список того, что требуется. Я прослежу, чтобы вам доставили все необходимое как можно скорее. г Его слова вызвали новую бурю восторгов.
Граф переждал ее и закончил:
– Я собирался заглянуть в каждый дом, но так как большинство из вас собрались сейчас здесь, я хочу выразить свои сожаления о том, что вы оказались в таком ужасном положении.
Теперь все изменится к лучшему.
– Каким образом? Что случилось, милорд? – прокричал один из жителей деревни.
Граф указал на Бениту, которая стояла рядом.
– Во-первых, я бы хотел представить вас своей жене. Она взволнована встречей с вами не меньше, чем вы.
За этим последовал вздох восхищения.
Бенита обошла людей, пожимая руки старикам.
Женщины склонялись перед ней в реверансе, а мужчины приветствовали ее, касаясь своих шляп.
– Тем временем подходили новые люди. Собрались почти все жители деревни, в том числе мясник, булочник и бакалейщик.
Граф пожал руки этим трем старейшим обитателям деревни, которые держали здесь магазины еще в те времена, когда он был ребенком.
– Что происходит, милорд? – спросил один из них. – Я чуть не задохнулся от удивления, увидев, что вы затеяли ремонт домов!
– Я восстанавливаю и большой дом, – ответил граф, – и надеюсь дать людям возможность снова начать обрабатывать землю.
Те, кто только что подошел, при этих словах радостно вздохнули.
Большинство из них служили в армии или во флоте. Вернувшись с войны, они обнаружили, что та работа, которой они занимались прежде, никому не нужна.
А молодые жители деревни росли, не находя для себя никаких занятий. Они целыми днями праздно слонялись по деревне или браконьерствовали в лесах, оставленных без присмотра.
Граф подошел к ним:
– Завтра в десять я хотел бы видеть всех вас. Мы посмотрим, какие работники еще нужны в усадьбе и кто из вас сможет работать на ферме, в саду, в лесу или в конюшнях.
Глаза молодых людей загорелись, и глядя на них, граф понял, что работа – это как раз то, сто им нужно.
У него мелькнула мысль, что выполнение его обещаний зависит от того, сколько денег в действительности было у Бениты. Но по тому, что до сих пор Инчестер видел сам и слышал от Растуса Груна, можно было думать, что его жена очень богата.
Но чтобы осуществить все, что задумал граф, Бенита должна была быть невероятно богата.
Когда она снова подошла к нему, граф сказал, как бы делясь с женой своими планами и сомнениями:
– Я очень надеюсь, дорогая, что мы сможем найти в нашем хозяйстве работу для всех этик людей.
– Уверена, что сможем, – отозвалась Бенита.
Граф подошел к старикам и громко сказал:
– Я привез с собой немного денег, чтобы вы могли продержаться до пятницы. Теперь каждую пятницу вы будете получать больше, чем прежде.
Довольный шепот пробежал а толпе:
– Можно мне устроиться за столом в каком-нибудь доме? Вы бы заходили по очереди, и я раздал бы вам то, что привез с собой, – спросил граф.
– Мой дом рядом, соседняя дверь! – сказала пожилая женщина.
– А мой – на другой стороне. – перебила ее другая.
Но мистер Грири, бакалейщик, предложил:
– Что вы скажете, милорд, о моем магазине? Там есть стол, и комната больше.
– Это очень любезно с вашей стороны, Грир», – поблагодарил его граф.
До магазина было недалеко.
Мистер Грири с графом пошли вперед, остальные потянулись за ними. Граф подумал, что сейчас он похож на дудочника из Гамельна.