руках; я же хочу обратиться к нему за помощью, чтобы уберечь ее от смерти...' Однако все мои сомнения развеял сам Карл. Он появился один, без отца, который, очевидно, понял, что мне удобнее будет говорить без свидетелей. Он вошел в комнату и, опережая мою просьбу, очень просто сказал, что я могу располагать им на все сто процентов.
-- Договорились, Карл. -- с благодарностью посмотрел я на него, -- Речь идет о моей дочери, возможно ее попытаются убить... По крайней мере, семеро ее друзей уже мертвы.
-- Вы хотите, чтобы я ее охранял, -- промолвил Карл, при этом потупив взор.
-- Какое-то время и когда рядом с ней не будет меня.
-- Вы друг моего отца..., --сказал он, но что-то почти неуловимое в его голосе неожиданно насторожило меня. 'И только поэтому я согласен',-почему-то именно так продолжил я для себя его незаконченную мысль. Карл же спросил:
-- Где и когда мне необходимо быть?
-- Больница в Ретуни, и чем скорее, тем лучше, -- уже менее решительно произнес я. В самом деле, определенно, что-то смутило меня в том, как Карл говорил со мной. Он никогда таким не был. Конечно же, я не думал, что он испугался, я слишком хорошо его знал. Как знал со слов Карла и Пат, что они едва знакомы.
-- И еще, Карл, постарайся, чтобы она не видела тебя...
-- Разумеется. Позвать отца? -- собираясь уйти, спросил Велье-младший.
-- Да... -- рассеянно отвечал я, подойдя к окну.
На другой стороне улицы стояли большой грузовик и черный 'мерседес'. Я сразу вспомнил о том 'мерседесе', что провожал меня от здания министерства безопасности. Казалось бы, ничего странного -- сколько таких машин в Париже. Но мой опыт словно нашептывал мне:'Внимание! Опасность!'
-- Все в порядке? -- услышал я вернувшегося Филидора.
-- Да, Карл согласился помочь мне... Послушай, мне необходим хороший частный детектив, умеющий держать язык за зубами. У тебя есть такой на примете? -- обратился я к старому другу, по-прежнему не отрывая от окна взгляда.
-- Детектив? Бульвар де Резе, 6, Роже Шали, -- почти не задумываясь, ответил Филидор, -- я несколько раз пользовался его услугами. Он жаден, но знает свое дело. За очень большие деньги он найдет иголку в стоге сена.
Из гаража на своем 'Рено' тем временем выехал Карл, и не успел он скрыться из виду, как стоявший на улице грузовик, взревев мотором, тронулся с места, обошел 'мерс', и двинулся следом.
-- Филидор, прошу тебя, позвони ему и договорись о моей с ним встрече, на сегодня, на вторую половину дня.
Последние слова я произнес уже на бегу.
Как ни спешил я, но Карл и грузовик будто растворились в воздухе. Тогда я решил перехватить их (или хотя бы Велье-младшего) на шоссе в направлении Ретуни. Я трижды проскочил на красный свет, сбил стоявший у обочины, у столба, велосипед, срезая угол, вылетел на какую-то клумбу, будто какой каскадер, успел разминуться со стремительно приближающимся ко мне омнибусом и даже едва не врезался в полицейскую машину. Как бы там ни было, но я успел на шоссе раньше Карла.
Заметив меня, он остановился и вышел из машины.
-- Что-то случилось? -- без тени удивления спросил Карл.
--Тот грузовик, он долго шел за тобой ? -- я встал рядом.
-- Не обратил внимания...
-- Может, померещилось, -- неуверенно сказал я, но тотчас увидел его... Грузовик показался из-за ближайшего дома, несмотря на высокую скорость, занял правый ряд и стал прижиматься к обочине... Нас разделяло не больше ста метров...
-- Этот?
-- Да...
В какую-то секунду мне показалось, что грузовик летит прямо на нас... Поэтому я увлек Карла за собой, мы скатились в кювет, а огромная машина промчалась мимо.
-- Чем это вы так напуганы? -- отряхиваясь от грязи, спросил Карл.
Я не знал, что ответить. Теперь, когда грузовик был далеко, меня покинула уверенность даже в том, что именно он стоял у дома Велье. Карл улыбнулся. Улыбнулся и я. И мы расхохотались, хотя, может быть, и некстати.
У Роже Шали меня встретила секретарь -- Мария Стюарт, как она себя назвала. Колоритная личность. Если бы Мария Стюарт -- королева, увидела женщину, носящую ее имя, то, думаю, до плахи дело бы не дошло... Ее голова удлиненной формы представляла собой, как бы поточнее сказать, наслоение одной головы на другую. Подбородок с маленькой родинкой, изящно очерченные губы, средних размеров рот и нос, раскосые лисьи глаза неопределенно-темного цвета, аккуратные ушки, но после лба, выше, шел все тот же нос, те же глаза и ушки, слегка скрытые волнистыми пепельными волосами, ниспадающими на плечи. То обилие косметики, которым она пользовалась,-- румяна, крем, накладные ресницы, яркая губная помада, тени -- при ее внешних данных мне показалось просто неприличным. К тому же это воздушное просвечивающееся платье, сквозь которое так ясно читалась ее фигура 'мисс Вселенной'... У нее была отличная фигура. И голос -- томный и приятный.
-- Пожалуйста, всего две минуты -- и месье примет вас.
Мне недолго пришлось наслаждаться уютом небольшой гостиной и комфортом мягкой кожаной мебели. Мария Стюарт, сидевшая напротив за столом с двумя тумбами из светлого дерева, услышав по селектору тонкий голос шефа, тотчас пригласила меня пройти в кабинет.
И вот дверь за мной закрылась. В просторной комнате царил полумрак, окна были зашторены, вдоль стен стояли темные шкафы, и только в углу на столе, еще более громоздком, чем у секретаря, горела настольная лампа, освещая довольно тривиальное лицо, смотревшее на меня поверх очков с толстенными стеклами.
-- Прошу вас, прошу, -- скрипучим голосом, словно подстегивая меня, произнес Роже Шали. Но я не торопился, мои ноги ступали по мягкому ковру, и я с любопытством рассматривал тщедушного, низенького, высохшего человека, старше пятидесяти, тонувшего в огромном кресле и похожего на мелкого клерка, растратившего всю свою жизнь на переписывание бумажек.
-- Итак, -- нетерпеливо произнес Роже Шали, поглаживая хилой рукой по своим реденьким белесым волосам, -- ваше имя Морис де Санс... Что привело вас ко мне?
-- Все началось со звонка моего давнего приятеля Вильяма Скотта, он предложил мне проехаться за город...
Я поведал ему далеко не все, умолчав едва ли не о самом главном, о том, что происходило в замке, но именно это и интересовало Шали.
-- Итак, в замке вы не были... Или были?
-- Мы просто не рискнули... У моста мы стояли, наверное, с полчаса, или больше, пока не пошел дождь...
-- И потом увидели мотоциклистов и поспешно ретировались...
-- Да, именно так.
По-видимому, я не убедил его в своей откровенности.
-- Мсье де Санс. Вы сами пришли ко мне и поэтому правила игры устанавливаю я: или вы говорите со мной, как на исповеди у священника, или мы с вами расстаемся, -- твердо заявил детектив.
Думаю, вы понимаете, как трудно было мне решиться на рассказ о гильотине! Пауза затянулась...
-- Речь идет об 'Адаме и Еве'? -- ошеломил меня своей догадливостью и осведомленностью Роже Шали.
-- Да.
Теперь держать паузу настал черед детектива. Он снял очки, достал из нагрудного кармана пиджака сверкающий белизной, с золотой ниткой, платок и принялся тщательно протирать стекла, затем поднял на меня подслеповатые глаза и подвел итог:
-- Это обойдется вам в 500 тысяч франков... И я найду для вас убийцу Анри и тех, кто охотится за вашу дочь...