не услышит, и шепнул адвокату:
– Вы знаете, кто этот человек... этот Темплер?
– Джейсон, если вы будете шептаться в обществе, я остановлю машину, чтобы публично отшлепать вас!
Саймон говорил спокойным тоном, и Джейсон со злостью отодвинулся от адвоката. Еще одно оскорбление!
– Фактически этот маленький мошенник прав, – обратился Саймон к Фергусу. – Будет лучше, чтобы вы знали. Меня часто называют Святым! И я ненавидим всеми джейсонами на земле. Но ненависть этой маленькой гадины меня не пугает. Теперь направо?
– Да, направо, – тихо вздохнул адвокат.
Фергус ругал себя, что ввязался в это дело, полное неожиданностей, он просто не понимал, как согласился стать советником этого старика. Ведь именно во дворец старого Бартона они и ехали. Через дикие края, по дороге, где проезжало не более трех машин в неделю.
После очередного поворота показалась возвышенность и расположенное на ее плоской вершине строение, похожее одновременно на феодальный замок и на гнездо аиста. Саймон нахмурился.
– Дворец Бартона? – спросил он. – Я думал...
– Дворец Бартона, – благоговейно прошептал Джейсон. – Амоса Бартона.
– Да, – просто ответил Фергус.
Амос Бартон, обладатель фантастического состояния, человек, до которого пытались добраться все репортеры Соединенных Штатов и который встречал их ружейными выстрелами. Бартон, человек, перед которым преклонялись и которого боялись, был одним из самых богатых людей в мире, может быть, даже самым богатым. Невероятнейшим образом его имя встречалось повсюду, где были деньги: в Иране, где текла нефть, или на Аляске, где обнаружили уран, или в Претории на алмазных приисках, или на Борисо, где обнаружили золото. И, разумеется, он появлялся повсюду, где дрались, повсюду, где деньги решали вопрос жизни и смерти. И этот человек был тем самым клиентом, к которому Фергус вез своих спутников.
Машина преодолела последний подъем, и стал виден во всей своей дикой красоте огромный замок. Окруженный неприступной зубчатой стеной с караульными башенками, он напоминал изображения крепостей, в которых раньше скрывались сеньоры, спасаясь от нападения. Одному хроникеру из Нью-Йорка однажды удалось проникнуть туда – он прикинулся опытным лакеем, – но этим все и закончилось. Он не остался и недели в замке: старый Бартон разоблачил его. Хорошо еще, что репортеру удалось спастись!
– Замок Бартона, – пробормотал Саймон. – Я должен был сразу сообразить, что это дело касается старика. В общем-то, я даже рад встретиться с ним. Что касается вас, чудовище, – прибавил он, обращаясь к Джейсону, – имейте в виду: Бартон хорошо разбирается в людях. Особенно если ему приходится общаться с бандитами. Нюх никогда его не обманывал.
– Ну что ж, его ожидает приятный сюрприз в вашем лице, – быстро отпарировал Джейсон.
Автомобиль въехал на площадь перед замком, тяжелая решетка без малейшего скрежета поднялась...
– Какой прогресс в этом средневековье, – заметил Святой, нажав на акселератор.
Автомобиль въехал в крепостные ворота. Никто их не встречал, все казалось вымершим.
– Не беспокойтесь, – пояснил Фергус, – здесь так всегда. Вне сомнения, за ними наблюдали, так как одна из дверей медленно повернулась, а подъемный мост встал на место. Из динамика, спрятанного в кладке столба, раздался скрипучий голос:
– Добро пожаловать!
Фергус вышел первым и поднялся по ступенькам террасы. Перед ним отворилась дверь, и на пороге появилась фигура лакея, одетого по моде прошлого века, в напудренном парике.
Смешение стилей, как видно, не коробило Бартона.
– Мистер Бартон вас ждет, – объявил лакей.
Действительно, снова раздался тот же искаженный динамиком голос:
– Входите, входите! Вот уже семьдесят лет я жду этого момента... и у меня осталось мало времени. Входите!
Прибывшие прошли в огромный зал. Сине-зеленый таинственный свет проникал через три высоких окна с витражами и выхватывал из полумрака огромный камин, возле которого стояло кресло-каталка с сидящим в нем человеком. Несмотря на сильную жару снаружи, в камине горели целые бревна: отблески танцующего пламени смешивались со светом, проникающим в окна, и благодаря этому зал имел совершенно фантастический вид. Вдоль стен стояли доспехи всех времен и народов, а сами стены были сплошь увешаны оружием. В дальнем углу возвышалась конная статуя закованного в доспехи рыцаря, как бы приготовившегося к турниру.
Мэри шла во главе группы, она едва передвигала ноги – так на нее подействовала обстановка.
– Ну, идите же! – проворчал голос. – Кого вы собираетесь мне представить, Фергус?
Старик развернул кресло и довольно ловко поехал навстречу своим посетителям. Некоторое время он разглядывал их, слушая, как адвокат представлял прибывших:
– Вот Мэри Грин и Крис Джейсон, мистер Бартон.
Острый взгляд старика переходил с одного на другого, потом он скривился, изображая улыбку:
– Мэри Грин... внучка Дэниса Грина, я полагаю?
– Да, мистер Бартон... – выдавила из себя Мэри.