Но в следующем куплете говорилось о том, что парень тоже думает о девушке и мечтает, о скорейшем возвращении домой. Парень тоже переживает, не изменила ли ему девушка и не вышла ли она за кого-нибудь замуж.
Мистер Палмер весело распевал незатейливую песню. Слушатели аплодировали каждому новому куплету. Они даже принялись подтягивать припев. Мистер Палмер, очень довольный отзывчивыми слушателями, распевал все более задорно и радостно:
Японец тоже поднялся из-за стола, подошел к стойке бара, облокотился о нее спиной и с нескрываемым интересом рассматривал поющего Лиланда Палмера и Бенжамина Хорна, который просил его перестать петь, кивая в сторону японца.
А мистер Палмер, как бы не замечая движений Хорна, наклонился к одному из сидящих за столиком и поинтересовался: — Вы, из какого города? — Я? Из Твин Пикса, — гордо ответил седой мужчина. — Прекрасно, тогда мы споем этот куплет вместе и с другими словами.
Мужчина замахал руками, отказываясь от предложенного ему микрофона, и весело засмеялся.
Бенжамин Хорн пытался шептать на ухо Лиланду Палмеру, пытался остановить его концерт, но тот обнял Хорна и принялся раскачивать его, как будто они танцевали.
Наконец, он подсунул микрофон к самым губам Бенжамина Хорна, и тому ничего не оставалось делать, как подхватить припев:
Зрители с восторгом смотрели на Бенжамина Хорна и Лиланда Палмера и довольно улыбались. Наконец, прозвучали последние такты песни. Лиланд Палмер поклонился благодарным слушателям, сорвал аплодисменты, и хотел, уже было, спеть еще одну песенку о скалолазах, как его остановил Бенжамин. Он буквально вырвал микрофон из рук Лиланда Палмера. — Добрый вечер, уважаемые гости отеля. Публика у нас, как всегда, самая лучшая в мире. Доброй вам всем ночи и будьте, пожалуйста, осторожнее за рулем,- Бенжамин Хорн положил микрофон на рояль.
Бенжамин Хорн отвел Лиланда в сторону, склонился к нему и прошептал на ухо: — Лиланд, я тебя прошу, отдохни. — Почему? Я бы еще спел. — Нет, Лиланд, отдохни. И так все идет очень неплохо. Остается надеяться, что кто-то из присутствующих окажется среди присяжных, когда тебя будут судить, и это пойдет тебе на пользу.
Мистер Накамуро с интересом посмотрел на пожилого мужчину, сидящего на высоком табурете у стойки бара. Скорее всего, его заинтересовало то, что этот странный человек даже в помещении не снял свою видавшую виды шляпу. Мужчина почувствовал на себе взгляд незнакомца и обернулся. — Скажите, вам нравится мюзикл?
Мистер Накамуро не нашелся что ответить, но, немного подумав, жестко сказал: — Нет, я не люблю фантазий. — Фантазий? — изумился Пит Мартелл, ведь это был он.
Питер пришел в бар, чтобы выпить пару стаканов виски. Ведь у него было так тяжело на душе из-за исчезновения Кэтрин. — Послушайте, мистер, вам что, не нравится даже такая замечательная вещь как «Скрипач на крыше?»— Нет, — все так же жестко ответил японец. — А я… я не могу слушать ее без слез. Я