хотимо купить челноке'. Негры только моргают, жалея глупых белых 'человеке'.

После этого совсем иначе относишься к жуткому жаргону негров из Южных Штатов, который так блестяще копируют Мбомо. 'Да-а, са-а-ар, шибко глупая негра будет стараться, са-а-ар!'.

Не первое уже поколение студентов-биологов смеется над 'кенгуру', что на языке австралийских аборигенов означает, как известно, 'я не знаю'. Спросили, называется! Но совсем недавно некий биолог из Оксфорда занес в свои каталоги африканскую ящерицу с экзотическим названием 'кайя' – что означает то же самое. Мой друг доктор Ливингстон был уже готов обозначить на карте местность под названием 'Сирия' (!), но вовремя уточнил, что, собственно, не 'Сирия', а 'псидия', и не местность, а 'другая сторона'. Кенгуру, джентльмены!

Сам преподобный Ливингстон охотно рассказывает, как он, в приступе филантропии, решил (еще будучи в Англии) приехать в Африку, дабы среди прочего познакомить 'шибко глупую негру' с нужной и полезной культурой хлопка. Как выяснялось, качество здешнего хлопка, который 'негра' разводит не первый век, превосходит американский.

Вместе с тем, наша, скажем так, наивность имеет и другую сторону. 'Глупая белая человека' почему-то уверена, что негры – большие дети, добрые и наивные, неспособные к 'взрослой' подлости и предательству. 'Глупая негра' при случае охотно этим пользуется.

В 11.40 утра мы увидели воды большого озера. Его приближение заметно прежде всего благодаря множеству водных птиц, в том числе все тех же ястребов-рыболовов. Наконец, показался низкий, заросший высохшим камышом (и, как выяснилось позже, папирусом) берег. Чуть поодаль, севернее от нашего маршрута, видна высокая гора с пологими голыми склонами. Негры именуют ее Пиримити или Мопей-пей, а озеро называют Ширва. Оно весьма велико, по рассказам туземцев, до 80 миль в длину и 20 в ширину (!!!), на нем много островов, вода же по неизвестной пока причине соленая, почти морская (!). Берега покрыты густой и красивой растительностью, вдали, кроме горы Пиримити, виднеется целая горная цепь, именуемая, если я правильно понял, Зомба.

Следует отметить, что, судя по моим наблюдениям (кипячение воды), мы находимся на высоте 1800 футов над уровнем моря.

Вместе с тем, наши проводники дружно уверяют, что Ширва – еще не 'Большая вода'. Иривати находится севернее, в нескольких десятках миль и отделена от Ширвы узкой полоской земли.

Весь день я чувствовал себя Колумбом, вечером же пришлось примерить треуголку старины Бони. Леди Ньямоана пригласила меня в свой шатер, разбитый недалеко от берега. Я удивился обилию охраны, но вскоре все выяснилось. Предстоял допрос пленного, точнее, перебежчика. Им оказался не негр, а араб родом из Келимане, города на восточном побережье. После первых же его слов (говорил он охотно, чем весьма облегчил свою участь) я понял, насколько эти сведения важны. Араб прибыл не просто из стана наших врагов – он бежал из страны Читабо. Я увидел настоящего обитателя Миомбо-Керит!

К сожалению, араб был хоть и словоохотлив, но несколько бестолков – или принимал нас за таковых. Его слова вполне соответствовали все тому же 'моя-твоя шибко много однако', хотя переводчик с арабского у леди Ньямоаны очень неплох. У меня даже появилась мысль, что араб не так просто и наивен, как хочет показаться. Понял же я из его слов вот что.

Мой Даймон оказался во многом прав. Государство Миомбо-Керит возникло не так давно, лет двадцать пять – двадцать тому назад. Случилось сие благодаря тому, что на земли Читабо, населенные обычными 'глупыми неграми' прибыли с востока (!!!) некие пришельцы, тоже чернокожие, но вооруженные мушкетами и говорящие по-английски (!!!). Гости быстро стали хозяевами, покорив местные племена, наложив на них дань – и заодно наладив производство пороха и огнестрельного оружия. Так что пушки Миомбо-Керит – отнюдь не сказка. Решительные пришельцы основали несколько хорошо укрепленных поселков, ставших их форпостами среди земли миомбо. Они же взяли в качестве тотема (герба?) изображение загадочного зверя Керит-чимисет, считающегося среди здешнего населения олицетворением силы и свирепости.

Все это само по себе необыкновенно интересно и важно (пушки!!!), но араб сообщил и нечто иное. Пришельцы с мушкетами никогда не смогли покорить Читабо, если бы не договорились с истинными хозяева земли – некими страшными колдунами (?), обитающими в горах севернее Иривати.

Сие вполне можно отнести к обычным байкам. Колдунов здесь находишь повсюду, даже совсем под боком (если вспомнить нашего Куджура). Но рассказал о них не черный африканец, а правоверный мусульманин, называвший оных колдунов не иначе как 'джинна', то есть, 'злые духи'!

Леди Ньямоана выслушала весь рассказ, не дрогнув лицом. Надеюсь, я тоже выглядел достаточно хладнокровным. К сожалению, поговорить с нею не удалось.

Не без некоторого опасения я ждал визита Даймона. Разговор с ним меня заранее смущал. Кажется, мы оба не оправдываем взаимных ожиданий и надежд. Но мой дух так и не соизволил явиться, хотя некую весточку от него я все-таки получил. Меня посетил даймон по имени Алексей, с которым мы очень мило (иначе даже не скажешь) поболтали. У моего Даймона все в порядке, но он весьма и весьма занят. Сочувствую! Даймон Алексей, как я понял, не без успеха овладевает трудным искусством путешествия между мирами, именуемого у духов 'N-контактами'. Я пожелал ему всяческих успехов в этом нелегком деле.

Между прочим, Алексей сообщил, что со мной желает познакомиться еще один (!!!) даймон. Зовут ее (даймон женского пола) – Джемина. Кажется, наступает истинная 1001 ночь!

Дорожка 11. 'People are strange'.Исполняет группа 'Doors'. (2`11).

People are strange… Кто бы спорил!

– Потрясающе! Потрясающе!..

Длинный нос дрогнул. Джемина не без труда оторвала наушники от головы, бросила взгляд на погасший монитор.

Встала.

– Я… Я никого не встретила, не услышала, но все равно… Читать – одно, а чтобы так, по-настоящему, вживую… Чувствуешь себя ангелом!

Выходило не очень складно, но Алеша не стал уточнять. Ангелом? Профессор и мистер Макферсон все больше даймонов поминали. Ну, пусть себе!

'Адресом' шотландца Алексей так и не поделился. У того и так полно дел в его ливингстоновской Африке. В следующий раз – если, он, конечно, будет.

Вы читаете Даймон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату