— Я прекрасно все слышал, Киппер… — От удара в пах Габриел задохнулся и рефлекторно согнулся пополам. Что-то мелькнула перед его затуманенными болью глазами, и Киппера там больше не было. Хлоп! Хлоп!
Габриел распрямился, но поздно. Киппер уже висел на стене, на высоте в два человеческих роста. По-крабьи перескакивал на двух хлопалках и выплевывал через плечо проклятия.
— Киппе-е-е-ер! — закричал Габриел.
Но бегун по крышам исчез за первым парапетом.
— Черт! — Землянин в ярости ударил кулаками в стену. Потом полез за своими хлопалками, но тотчас отбросил эту идею. Не стоило и пытаться.
Согнувшись от боли и злости на самого себя, Габриел прижался лицом к стене, закрыл глаза. Нарастающее рычание вышло из его горла. «Дурак, дурак, дурак, проклятый дурак…» Землянин не знал, что больше терзает его: его собственная глупость или внезапный стыд за то, что он так напал на маленького бегуна по крышам. А еще ему снова соврали.
«Дурак, дурак, дурак…»
Габриел открыл глаза. Давно умершее двустишие едва виднелось на стене. Землянин откинул голову, чтобы прочитать.
Голова внезапно закружилась. Привалившись спиной к степе, Габриел сполз на тротуар. Только тогда до него стало доходить зловоние, стоящее в этом переулке. Видно, даже роботы-уборщики редко осмеливались сюда заглядывать.
Он зажмурил глаза, отчаянно пытаясь вспомнить запах пыли вокруг Лендинга — запах жженого стекла, — и с нарастающим страхом понял, что не может. Все его чувства словно бы онемели. Все, до чего он дотрагивался, казалось, рассыпается от его прикосновения. С той самой минуты, как Габриел прибыл в Кьяру, он тычется вокруг, как пьяный от солнца воскресный охотник, затаптывающий нежный след своей добычи. И в эту трясину Габриел втянул единственного человека, который безоговорочно ему поверил.
— Из, — прошептал он и встал.
Вверху, в просвете между зданиями, виднелись городские купола и кусочек неба, посаженного за решетку. Подавив волну клаустрофобии, Габриел заставил себя сосредоточиться. «Следи за опасностью затылком, слушай ее кожей, но никогда не отрывай глаз от следа».
Пора поговорить с человеком, с которым ему давно уже следовало встретиться лицом к лицу. Потрогав маску — не съехала ли, — Габриел зашагал из переулка.
ПОД ВНЕШНИМ СЛОЕМ
Дневник Элспет:
Идом Джапалджарайи отнюдь не обрадовался появлению Изадоры. Потребовалось вмешательство Изеки, облеченного властью муниципальной полиции, чтобы пробить фалангу секретарей и вызвать инженера на связь. Когда же он появился на экране домашнего фона Хитедоро, вид у него был настороженный.
— Я не уверен, что окажу себе услугу, принимая вас, мисс Гацалуменди. Что это за вопрос, который нельзя обсудить по телефону?
— Простите, но мне необходимо встретиться с вами лично в вашем офисе, — упорствовала Изадора. — Пожалуйста.
— Вы знаете, что мне пришлось терпеть часовой допрос Центрального Управления Расследований и Задержаний? Малоприятная процедура, и мне совсем не нравится, что меня связывают со сбежавшим преступником и подозреваемым убийцей.
Изеки, сидящий рядом, но невидимый для Идома, нетерпеливо заерзал, и женщина предостерегающе подняла палец.
— Вы обманули меня, мисс Гацалуменди, — продолжил Идом.
— Никто не обманывал вас, мистер Джапалджарайи, — твердо заявила Изадора.
— Цурзовцы намекнули, что мистер Кайли вовсе не… мистер Кайли. По-видимому, есть основания считать, что его имя вымышленное.
— Нет таких оснований. Послушайте, мистер Джапалджарайи, цурзовцы упоминали о чем-то под названием «голубой ящик»?
Идом ответил не сразу: — Да.
Изеки выпрямился в своем кресле.
— Они объяснили вам, что это такое?
— Нет, не объяснили, — признал Идом.
— Вы спрашивали их?
— Да, спрашивал, и прежде чем вы продолжите, я хотел бы заметить, что цурзовцы вовсе не обязаны разглашать информацию, касающуюся расследования.
— Но они допрашивали вас целый час, и я держу пари, что их больше интересовал этот голубой ящик, чем мистер Кайли.
Идом промолчал.
Изадора развивала свое преимущество.
— И они обращались с вами как с преступником. — Да.
— Вот так же они обращались с Габриелом Кайли с того самого дня, как он прилетел сюда. Ну, пожалуйста, мне необходимо увидеться с вами. Это очень важно. Пожалуйста.
Изадора вложила в эти слова всю свою настойчивость. Идом, казалось, задумался.
— Какой-то полицейский использовал свое служебное положение, чтобы заставить моих секретарей соединить вас со мной. Он намерен давить на меня, если я откажусь?
Помолчав, Изадора вздохнула.
— Нет, — ответила она, надеясь, что Идом поверит. Сама она отнюдь не была в этом уверена. — Но я бы хотела привести его с собой, если я приду. Для него это внеслужебная работа.
Идом слабо, без юмора улыбнулся:
— Приходите через час. Пропуск будет ждать вас на главном входе. Отключить фон.
Изображение исчезло раньше, чем Изадора успела попрощаться. Женщина испустила вздох облегчения. Изеки поднял брови и кивнул ей в знак признательности.
Когда они прибыли, Идом лично ждал их и провел в свой кабинет на первом этаже.
Как только все уселись — Изадора и хозяин кабинета с чашками кофе, а отказавшийся от кофе Изеки с сердитым взглядом исподлобья, — Идом спросил:
— Ну, так что у вас за важное дело? Изадора взглянула на полицейского.
— Мистер Джапалджарайи… — начала она. Инженер перебил ее:
— Лучше зовите меня Идом. — Он вздохнул. — Иначе мы просидим здесь весь день.
Слегка сконфуженная, Изадора продолжила: