поскольку боль в затылке свидетельствовала о том, что кто-то ударил ее сзади. Должно быть, взломщики взяли Джона с собой.
Пошатываясь, Сара поднялась по лестнице, влезла в джинсы и кроссовки, натянула свитер и куртку. Наступил октябрь, и атмосферный фронт принес в Портленд арктическую стужу. Сара схватила ключи от машины и спустилась по ступенькам лестницы настолько быстро, насколько позволяла головная боль, останавливаясь, чтобы наклониться вперед, когда к горлу подступала волна тошноты. Затем она выпрямилась, глотнула струю морозного воздуха и направилась к своему пикапу.
«Что делал Джон Финли в моем доме среди ночи?» – думала про себя Сара, проезжая по улицам предместья и высматривая признаки присутствия его или людей, которые, как она полагала, увели Джона. «Что он делал в моем доме пусть бы в любое время дня?» После того, что случилось, когда они были вместе в последний раз, Сара была уверена, что никогда больше не увидит Финли.
Прошлым летом Сара проводила отпуск в Перу, поэтому имела возможность подняться на Невадо- Писко, один из пиков в Андах высотой почти шесть тысяч метров. Через два дня после восхождения в баре Хуараса она встретила Финли. Он был красив и остроумен, они сблизились. Финли подвизался пилотом, и они слетали на островной курорт в его потрепанном двухместном самолете. Остальное время ее отпуска Сара и Финли занимались подводным плаванием в аквалангах, загорали, принимали изысканную пищу и занимались любовью, как кролики. Затем Сара улетела в Портленд.
Два месяца назад Финли позвонил, чтобы сообщить о своем прибытии в Портленд по делам, и Сара пригласила его остановиться в ее квартире. Все шло замечательно, пока Сара не стала интересоваться его бизнесом. Он сказал, что это экспортно-импортные сделки, но юлил каждый раз, когда она пыталась узнать от него что-нибудь конкретное. Однажды, расслабившись, Финли упомянул название компании. Сара проверила и обнаружила, что компания существовала лишь в виде почтового ящика на Каймановых островах.
Копы не могут позволить себе общаться с людьми, которые не в ладах с законом, поэтому она схлестнулась с Финли и увидела его с той стороны, о которой не подозревала раньше. Он орал и пытался избить Сару. Короткая схватка закончилась, когда оба ее участника поняли, что могут серьезно пострадать. Сара направила дуло пистолета на гостя и держала так, пока тот не упаковал свои вещи и не выбежал из дома.
Через пятнадцать минут после ухода Финли положение ухудшилось. В ответ на жалобу соседа появились двое полицейских. Копы тихонько удалились, когда узнали Сару и увидели, что никто не пострадал, но драка сильно смутила ее.
Теперь Финли вломился в ее квартиру и подвергся нападению. Что происходит?
Когда Сара двадцатью минутами позднее въезжала на свою подъездную дорожку, у тротуара стояла полицейская машина. Сара вылезла из салона, и хлыщеватый молодой офицер, подстриженный под ежик, вышел из дома и направил на нее пистолет.
– Не двигаться! – крикнул он. – Бросьте оружие.
Пистолет Сары едва держался в ее вялой руке. Она так устала и ошалела от удара в голову, что не чувствовала оружия в руке, пока офицер не закричал.
– Я – полицейский Портленда, – сказала Сара. – Кладу оружие на землю.
Сара положила пистолет на подъездную дорожку.
– Отойдите от машины и покажите руки.
– Из моего дома похитили мужчину. Я ездила искать его, – сказала Сара, отступая от места, где лежал ее пистолет.
– Ваше имя?
– Сара Вудраф. Работаю в центральном полицейском участке. Мой сержант Боб Макинтайр.
Когда молодой офицер подбирал пистолет Сары, из дома вышел дюжий офицер, афроамериканец, выглядевший лет за сорок. Сара медленно просунула руку в куртку и достала свой значок полицейского. Черный офицер рассматривал удостоверение Сары, в то время как молодой напарник осматривал пистолет Сары.
– Меня зовут Джон Дикинсон, Сара, – сказал коп постарше. – Почему бы нам не пройти внутрь дома? Нам надо быть осторожными. Там кровь на ковре, а эксперты пока не прибыли. Вы ранены? – спросил он, заметив, когда Сара проходила мимо, кровь на ее длинных черных волосах.
– Меня ударили. – Сара выглядела измученной. Закрыла глаза. – Можно я присяду? Не очень хорошо себя чувствую.
– Да, пожалуйста.
Сара рухнула на диван. Ее тошнило, и ничего не предвещало, что ей удастся поспать. Молодой офицер что-то прошептал на ухо напарнику. Тот кивнул.
– Вызови медпомощь, – сказал Дикинсон, – у офицера Вудраф, возможно, сотрясение мозга. И приведи сюда судмедэкспертов. Расскажите, что случилось, – попросил Дикинсон, когда его напарник вышел из комнаты.
Сара осторожно прикоснулась к своему затылку, на ее лице появилась болезненная гримаса.
– Хотите воды?
– Не до этого. Похищен Джон Финли.
– Кто такой мистер Финли?
– Э-э… знакомый. Я спала. Услышала шум внизу. Увидела, как Джон схватился с другим мужчиной. Когда сбежала вниз, кто-то сбил меня с ног. Когда пришла в себя, их уже не было. Ездила вокруг, пытаясь найти их.
– Помощь вызывали?
– Следовало бы это сделать. Но моя голова… Не могу вести себя адекватно.
– Вы узнали мужчину, дравшегося с мистером Финли?
– Никогда его не видела.
– Описать можете?
– Нет. Все случилось слишком быстро и в темноте. Помню, он был в перчатках и черной кожаной куртке. Лица его я не видела.
– Из своего пистолета стреляли?
Сара попыталась вспомнить, что случилось после того, как ее ударили. Она не помнила, чтобы стреляла, поэтому сказала Дикинсону, что не пользовалась оружием.
– Вас удивило появление в квартире мистера Финли?
– Удивило. Он занимается экспортно-импортными сделками, часто находится в отъезде. Я думала, он в командировке. Не звонил мне, некоторое время назад уехал.
– Как он вошел в дом?
Сара ответила не сразу.
– У него есть ключ. Он жил здесь перед отъездом.
– Не хочу вас смущать, но…
– Да, мы спали вместе.
Сара откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.
– Не делайте этого, – посоветовал Дикинсон. – Спать нельзя, если у вас сотрясение мозга. Я слышу, подъезжает медпомощь. Пусть медики вас осмотрят и скажут вам, что делать.
Сара с болезненной гримасой кивнула. Вой сирены зазвучал сильнее, и через пару минут в гостиной появились медики. Сару поместили на каталку и вывезли из дому.
– Что она сказала насчет пистолета? – спросил молодой коп Дикинсона.
– Сказала, что не стреляла.
– Кто-то стрелял, – заметил молодой коп.
Глава 24