стариком и воспрянул духом, когда Калли открыл глаза и, видимо, узнал его.
— Калли, это я, Пирс. Вы можете объяснить мне, что произошло?
Калли облизнул губы и попытался сфокусировать взгляд на Пирсе. Голос его прозвучал слабо и хрипло.
— Пирс? Это вы? Я добрался?
— Вас доставил сюда один из наших работников сегодня утром. Не буду вас обманывать. Вы в плохом состоянии, Калли. Ваша рана слишком долго оставалась необработанной. Кто стрелял в вас? Почему вам не оказали помощи прямо на месте?
— Не было времени, — прошептал Калли. — Уиллоби…
— При чем тут Уиллоби? Это он стрелял в вас?
— Его человек.
— Почему?
— Меня держали пленником на старом заброшенном руднике. Я думаю, миз Зои отказалась выходить замуж за Уиллоби, и он мог заставить ее согласиться только единственным способом — угрожая лишить меня жизни. Все, о чем я мог думать, — это добраться до вас.
Пирс был потрясен. Он в изумлении смотрел на старика.
— Что? Как Уиллоби мог принуждать Зои к чему бы то ни было, если у нее было его собственное признание? Она могла бы погубить его, если бы он вздумал поступить так.
— Документ похитили, — сказал Калли. — Когда миз Зои внезапно уехала вслед за вами, ранчо осталось без охраны. Хуже того, на обратном пути из форта у нас украли все деньга от продажи скота. Миз Зои срочно нужны были средства, чтобы заплатить налога. Уиллоби выдал ей ссуду, но за это она вынуждена была согласиться выйти за этого ублюдка замуж.
Калли закашлялся. Пирс поднес чашку е водой к запекшимся губам старого ковбоя, и тот жадно глотнул, но это мало ему помогло. Кали откинулся назад и закрыл глаза.
— Что ты теперь будешь делать, Пирс? — спросил Райан.
Хотя объяснение Калли оставило много неясностей, Пирсу передались тревога и нетерпение старика.
— Зои не может выйти за Уиллоби, — сказал Пирс хриплым низким голосом.
— Мы-то с тобой знаем об этом, а вот Зои и Уиллоби, похоже, нет, — сказал Райан. — Ты так и не сообщил Зои, что не…
— Нет, и я знаю все, что ты можешь мне сказать. Я упрямый тупой болван, который не способен освободиться от прошлого ради будущего с Зои. Не надо меня поучать, Райан. Я не в том настроении.
— Ну и что ты собираешься делать? Позволишь Уиллоби принудить Зои к браку?
— Поеду в «Серкл Эф».
— Я с тобой.
— Нет. Кто-то же должен остаться здесь, чтобы управлять ранчо и присмотреть за Калли. Он все еще в тяжелом состоянии. Я сам сумею справиться с Уиллоби.
— Желаю удачи, — крикнул ему вслед Райан, когда Пирс стремительно вышел из комнаты.
Полчаса спустя Пирс упаковал в седельные сумки снаряжение и припасы, пристегнул к поясу револьверы и полностью подготовился к отъезду.
— Передай Калли, чтобы не беспокоился о Зои, — сказал он Райану на прощание. — С Зои я все улажу. Пусть быстрее поправляется.
Глядя Пирсу вслед, Райан надеялся, что его брат сумеет справиться с делом, за которое взялся. Уиллоби, этот коварный подлый мерзавец, не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое.
Погода в день свадьбы Зои выдалась на редкость ясной и солнечной. В. холодном воздухе чувствовалось приближение зимы, но никакой мороз не мог сравниться с леденящим мраком, царившим в ее сердце. Калли по-прежнему отсутствовал, и Зои не была уверена, что он жив. Она знала только то, что сказал ей Уиллоби, а ему нельзя было доверять.
На свадьбу Зои надела простое платье из голубой шерсти и плащ, а пышные волосы цвета спелой пшеницы уложила в строгий пучок на затылке. Пристроив на место шляпку, она собиралась уже выйти. В последнее мгновение Зои достала из ящика письменного стола револьвер, полностью зарядила барабан и спрятала оружие в карман плаща. Спустя несколько минут подъехал Уиллоби и пригласил ее в свою коляску.
— Я вас не ждала, — сказала Зои, холодно взглянув на него.
— Я вам не доверяю, поэтому решил сам за вами заехать, чтобы удостовериться, что вы не пошли на попятную.
— Вы ведь держите Калли для страховки, не забыли? Когда я смогу его увидеть?
— Позже, — уклончиво заявил он. — Весь город ожидает нас в церкви. Я приехал немного раньше, чтобы попросить вас упаковать вещи. Мы отправляемся в свадебное путешествие сразу же после церемонии.
— В свадебное путешествие? — тупо повторила Зои.
Худший из ее ночных кошмаров воплощался в жизнь.
— Я подумал, что вам захочется ненадолго уехать. Я нанял людей приглядывать за «Серкл Эф» в наше отсутствие.
— Куда мы поедем?
— Мы отправляемся дилижансом до Бьютта. Я заранее зарезервировал по телеграфу лучший номер в отеле «Клеймор». Я хочу, чтобы вы всецело принадлежали мне, Зои. Я твердо намерен зачать первого ребенка во время нашего медового месяца.
«Если бы ты только знал, подонок, что я уже ношу ребенка», — мрачно подумала Зои. Но нежданное свадебное путешествие, задуманное Уиллоби, давало ей желанную отсрочку. До Бьютта было несколько дней пути в дилижансе. Несколько свободных дней, когда у нее будет время придумать какой-нибудь способ избежать домогательств своего новоиспеченного мужа. Зои едва не расплакалась от облегчения.
— Когда я увижусь с Калли? — снова спросила Зои.
— Вы должны научиться доверять мне, — сказал Уиллоби. — Калли не пострадает, пока вы делаете то, чего от вас ждут.
— Я хочу увидеть его прямо сейчас, — настаивала Зои.
Уиллоби не собирался сообщать Зои, что Калли больше уже нет на заброшенном руднике. Когда банкир заехал туда посмотреть, почему Пит не явился в назначенное время к нему с отчетом, то обнаружил, что Пит мертв, а старик исчез. Кровавые следы повсюду указывали на то, что Калли ранен. Увидев эту картину, Уиллоби решил, что он скорее всего валяется мертвый где-то среди этих пустынных мест.
— Вы не сможете его увидеть.
— Но…
— Никаких «но», Зои. Его жизнь в моих руках. Только попробуйте мне противоречить, и вы никогда больше не увидите Калли. В тот же момент, как вы подниметесь в дилижанс, он будет освобожден. Я ясно все объяснил?
— Более чем, — огрызнулась Зои.
Тут уж не приходилось мечтать о справедливости. Все козыри были у Уиллоби на руках.
— Идите собирайтесь. Священник нас ждет.
Венчание прошло без проволочек. Уиллоби с довольным видом источал радостные улыбки. Зои чувствовала, будто холодная рука судьбы ведет ее через суровое испытание. Даже когда она произносила брачные обеты, сердце ее рыдало кровавыми слезами по Пирсу и тому, что могло бы быть. Она по- настоящему его любила, но расставание с ним было неотвратимо, учитывая обстоятельства их женитьбы. По крайней мере она носит его ребенка, подумала Зои, когда священник произносил последнее благословение.
Зои осталась безучастной, когда подошло время новобрачным поцеловаться. Она молча с неприязнью смотрела на Уиллоби, отказываясь участвовать в этом поцелуе, который призван был скрепить их обеты.
Ничуть не задетый ее безразличием, Уиллоби по собственнически притянул ее к себе и властно поцеловал, показывая, что теперь она принадлежит ему.