— Да, Зои, собственной персоной, и требую ответа. Какого черта вы делаете здесь вместе с Уиллоби? Где мой брат?

— Это очень долгая история, на которую сейчас у меня нет времени. — Она схватила Чада за руку. В голосе ее звучало отчаяние. — О, Чад, вас послал мне Господь в ответ на мои молитвы! Вы мне поможете? Я все вам объясню, но, пожалуйста, увезите меня отсюда.

Чад сжал ладонями ее плечи и, отстранив от себя, внимательно вгляделся в ее лицо.

— Вы в опасности, Зои?

— Прошу вас, Чад, позже. Просто увезите меня отсюда, прежде чем Уиллоби вернется. Я здесь не по своей воле.

Этих слов Чаду было достаточно. Он схватил Зои за руку и потянул за собой из комнаты. О том, чтобы спуститься по парадной лестнице, не могло быть и речи, поэтому Чад поискал взглядом служебный выход и вскоре нашел его.

— Сюда! — воскликнул он, увлекая Зои за собой в дальний конец коридора.

В считанные минуты они спустились по черной лестнице и оказались на узкой улочке позади отеля.

Зои запыхалась, но пребывала в приподнятом настроении. Появление Чада в тот момент, когда она больше всего нуждалась в помощи, было настоящим чудом.

— Куда теперь? — спросила она, украдкой оглядываясь через плечо.

— Я отведу вас в мое жилище. Там вы будете в безопасности, пока я не услышу объяснения и не решу, как поступить дальше. Мой отель не так великолепен, как ваш, но никто не станет задавать вопросы, когда я приведу вас с собой.

Они свернули на боковую улицу, ведущую в ту часть города, которая пользовалась сомнительной репутацией, и вошли в обшарпанный вестибюль здания, гордо именовавшегося «Городок скотоводов». Пара ковбоев, расположившихся там за дружеской беседой, не обратила на них никакого внимания, когда Чад провел Зои по коридору в свою комнату. Зои вздохнула с облегчением только после того, как Чад закрыл за ними и запер на засов дверь.

— Здесь вы в безопасности, Зои. Сядьте и расскажите, как вы оказались в гостиничном номере с Уиллоби, хотя вы жена моего брата.

Зои осторожно присела на край продавленной кровати, гадая, как и с чего начать. Наконец она решилась.

— Много всего произошло, с тех пор как вы покинули Драй-Галч, Чад. Я возвратилась в «Серкл Эф»… одна, и мы с Пирсом развелись.

— Развелись! Я думал, вы и Пирс… вернее, я готов был поклясться, что вы действительно любите друг друга.

— Вы правы наполовину. Я люблю Пирса, но он не отвечает на мои чувства. Он не может простить мне того, что я вынудила его на мне жениться. Он обвинил меня даже в том, что вы уехали из Драй- Галча.

— Ну уж это полнейшая нелепость. Я уехал не из-за вас, а по собственному желанию.

— Но все, что впоследствии случилось, началось с того, когда я заставила Пирса на мне жениться.

— Вы ошибаетесь, Зои. Все это начала Кора Ли, когда сказала, что Пирс оставил ее с ребенком и зверски избил.

— Пирс смотрит на это иначе. Если бы он считал нужным, он бы последовал за мной в «Серкл Эф». Но он позволил мне уехать, потому что не хотел меня.

— Черт бы его побрал! Разве Пирс не понимал, как уязвимы вы будете перед Уиллоби, лишившись его защиты?

— Наверное, нет. Пирс считал, что Уиллоби для меня не опасен. Все и вправду было бы в порядке, если бы я нашла время как следует спрятать подписанное Уиллоби признание, перед тем как уехать. Он сумел выкрасть этот документ, когда я последовала за Пирсом в Драй-Галч, а работники перегоняли скот в форт.

— Почему вы вышли замуж за Уиллоби?

— Мне нужны были деньги, чтобы заплатить налоги. Он узнал, что мы с Пирсом… больше не вместе. Я согласилась выйти за него в обмен на ссуду, но не собиралась этого делать, после того как уплачу налоги. Он подозревал, что я не сдержу слово, и приказал похитить Калли. Угрожал, что убьет его, если я не обвенчаюсь с ним. Калли для меня как член семьи. Я не могла допустить, чтобы ему причинили вред.

— Мерзавец, — выругался Чад. — Почему вы не попросили денег у Пирса? Он бы вам не отказал.

— Пирс ясно дал понять, что не желает иметь со мной ничего общего. Гордость не позволила мне обратиться к нему с просьбой. — Зои зарылась пальцами в складках юбки. — Я поклялась больше не вмешиваться в его жизнь, что бы ни случилось. Я могу сама вырастить своего ребенка…

Она в испуге зажала рот ладонью, осознав, что только что сболтнула.

Чад угрожающе прищурил глаза.

— Вы ждете ребенка от Пирса и все же вышли замуж за Уиллоби? — В голосе его явно звучало презрение. — Что же вы за женщина? Что бы вы стали делать, если бы я не подоспел вовремя?

Зои сунула руку в карман и достала револьвер.

— У меня есть это. Я бы убила Уиллоби, но не позволила прикоснуться ко мне.

— Не легче ли было бы попросить Пирса о помощи?

Зои вызывающе вздернула подбородок.

— Я вполне способна позаботиться о себе, как и вырастить своего ребенка. Однажды я уже заставила Пирса и не хочу делать это снова.

Чад недовольно покачал головой.

— Предпочли бы отправиться в тюрьму за убийство Уиллоби? Ох уж эти женщины! Вечно от них одни неприятности, — пробормотал он. — Как я понимаю, мой брат не подозревает, что скоро станет отцом. Не трудитесь, я сам знаю ответ.

У Зои был такой расстроенный и подавленный вид, что Чад решил отложить дальнейшие расспросы.

— Вот что я вам скажу. Я заберу свои вещи из этой комнаты и переночую где-нибудь в другом месте. Мы закончим наш разговор завтра. Я распоряжусь, чтобы вам подали ужин в этот номер, так что вам не придется покидать комнату. Здесь вы будете в безопасности.

Чад взял свои седельные сумки и повернулся к двери.

— Не открывайте никому, кроме горничной, пока я не вернусь завтра.

— Мне неудобно изгонять вас из вашей комнаты.

— Я могу переночевать где угодно. Кроме того, мне нужно сделать кое-какие распоряжения, чтобы отправить вас назад к Пирсу.

Зои возмущенно ощетинилась:

— Какой толк отсылать меня к Пирсу? Это ничего не изменит. Он еще больше разозлится на меня из- за того, что я загнала его в ловушку.

— Может быть, но вы носите ребенка моего брата. Отдохните немного. Я вернусь утром.

Чад отворил дверь, вышел в коридор и раздраженно захлопнул за собой дверь.

Зои сердито уставилась на закрытую дверь. Она понимала, что Чад разозлился на нее, но не могла его винить. Ничем не изменить тот факт, что она теперь законная жена Уиллби. Банкир имеет полное право потребовать, чтобы она к нему вернулась, и закон будет на его стороне.

Обреченно вздохнув, Зои улеглась на кровать и закрыла глаза. Она безнадежно любила Пирса, и ей было больно сознавать, что он ее совсем не хочет. Она всегда будет его любить. Этого изменить нельзя. Зои горько сожалела о том, что проговорилась Чаду о ребенке. У нее это просто сорвалось с языка. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь из Делейни об этом знал. Она очень любила Пирса и хотела бы, чтобы он пожелал ее ради нее самой. Измученная долгим утомительным путешествием, Зои — забылась тревожным сном.

Пирс достиг города через несколько часов после прибытия дилижанса. Он был измучен, грязен и голоден. Отложив заботу о собственных удобствах в сторону, он был полон решимости немедленно отыскать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату