Лорк проводил взглядом вышедшую из комнаты дочь и разлил по стаканам ещё вина. Отхлебнув из стакана, он мрачно посмотрел на меня и сказал: – В город тебе надо, Дарт.
– Что не сможет мне Сильвия помочь? – опечалился я.
– Нет. Надо в город тебе срочно. Лошадь я тебе одолжу. И сразу, как она зелье укрепляющее приготовит, в город с сыном тебя отправлю.
– Спасибо, – поблагодарил я Лорка. – Лошадь сейчас мне очень пригодится, пешком мне, пожалуй, до города не добраться.
– Ничего, Дарт, доберёшься до города, и всё в порядке будет, – пообещал староста. – У тебя деньги- то на целителя есть? – поинтересовался Лорк. – Сильвия говорит, боле десятка золотом могут за лечение запросить. Ежели надо, то могу тебе и денег одолжить.
– Спасибо, денег не надо, – отказался я. – Хватит и того, что лошадь дадите.
– Ну, смотри сам, – вздохнул староста. – Тогда посиди здесь немного, я сына подниму, да лошадей приготовлю.
Немного расслабившись в тепле, я положил голову на сложенныё на столе руки и незаметно отключился, провалившись в глубокий сон. Пришедшие знахарка и Мирра не сразу смогли меня добудиться.
– Дарт, Дарт, проснись, – доносились до меня, как через толщу воды, далёкие голоса. Растормошив, наконец, меня, Сильвия сунула мне в руки чашку с питьём.
– Пей, – проворчала она.
Осторожно отхлебнув из чашки, опасаясь отвратного вкуса зелья, с удивлением обнаружил, что зелье на вкус похоже на чересчур сладкий чай. Выпив всё чашку, я почувствовал, что хоть усталость и не пропала, но спать больше не хочется.
– Подожди малость, – сказала знахарка. – Сейчас усталость немного снимет и сон прогонит. Будешь себя словно после хорошего отдыха чувствовать.
– Спасибо. И долго зелье действует?
– Часов на пять этой порции хватит. А вот тебе баклажка с собой, – протянула мне знахарка маленькую фляжку. – По дороге ещё выпьешь.
– Хватит ли этого до Тарина? – задумчиво взвесил я фляжку в руке. – Тут столько же, сколько я выпил, не больше.
– Больше нельзя, – заворчала Сильвия. – Неужто я больше бы зелья не сварила, если бы нужда была? А раз столько тебе дала, значит, так надо. Да и ты в город поспешай. Если лошадей погонять, то часов за двенадцать и доберётесь.
– Загоним лошадей, – усомнился я, припомнив наш путь.
– А отец у соседей ещё двух лошадей выпросил. С заводными вы точно быстро до города доберётесь, – пояснила Мирра.
– Да, с заводными быстро доберёмся, – согласился я с девушкой.
– Готов ты, Дарт? – спросил вошедший в комнату староста.
– Готов, – встал я с лавки.
– Пойдём тогда.
Мы все вышли во двор. Подойдя к лошадям, я пожал руку стоящему возле лошадей мальчишке.
– А где твой конь? – полюбопытствовал мальчишка. – Я так хотел попросить у тебя на нём по селу проехаться.
– Нет его у меня больше, – ответил я, притачивая свой мешок. – Но не расстраивайся, скоро у меня ещё лучше конь будет, на нём и прокатишься. Спасибо вам. Не ожидал, что вы моей судьбой так озаботитесь. Уж и не знаю, как теперь вас и отблагодарить. – Сказал я, забравшись на коня старосте с дочерью и знахарке.
– Боги наказали за добро добром платить. – ответствовал Лорк. – Ты нам однажды помог, а теперь наша очередь.
– Спасибо, – растрогали меня слова старосты.
– Ладно уж, отправляйтесь, – проворчала Сильвия. – Нечего время попусту терять.
– Дарт, как вылечишься, обратно Джона одного не отпускай. С ним приезжай, – наказал Лорк. – А то мало ли лихих людей водится, прибьют мальчонку.
– Хорошо, я его одного не отпущу, – пообещал я.
Выехав из деревни через другие ворота, мы поскакали по хорошо различимой дороге в Тарин. Зелье Сильвии действительно сняло усталость, и теперь я себя чувствовал очень бодро. Вот только боль продолжала меня беспокоить. Пока ещё терпимая, она постепенно продвигалась от кончиков пальцев. Пожалуй, через часа через три, если боль продолжит нарастать, я не смогу её терпеть и придётся использовать заклинание. А энергии хватит только на два заклинания… И если мы и вправду доберёмся до города за двенадцать часов, то у города я уже не буду ничего соображать от боли. Нет, в город надо в здравом уме въехать, иначе как с целителем объясниться.
Часа через два, я закусил воротник куртки, чтоб не скрипеть зубами от боли. Боль. Боль – это единственное, что занимало меня, даже открытая рана не болела бы, по-моему, так сильно. Тут каждая косточка кисти левой руки и пальцы правой, словно в пыль перетираются. Какие демоны придумали подобную муку, не представляю. Пристроившись следом за Джоном, я уставился в его ставший наливаться багровым светом силуэт, и старался не потерять его из виду.
Когда окружающий меня мир практически весь растворился в багровом сумраке боли, я создал заклинание малого исцеления. Слава богам, облегчённо выплюнул я изгрызенный воротник. Невероятное удовольствие избавиться от боли, не знаю даже, сравнится ли с этим что-либо. Вытерев с лица дорожки струившихся слёз, я посмотрел на начинающее светлеть небо и остановил Джона.
Пересев на других лошадей, мы прибавили ходу, благо, и боль меня пока не тревожила, и дорогу стало видно гораздо лучше. Более лёгкий мальчишка опять вырвался вперёд, ему эта поездка казалась лишь увлекательным приключением. Да и откуда ему знать о гнетущих меня заботах, наверное, думает, что это так просто, доберёмся до целителя и всё.
Хорошо ещё, что добро я своё не бросил, будет чем с целителем расплатиться. Немного потерплю ещё боль, и вылечат меня. А потом надо будет хорошие подарки в городе купить и в деревню съездить. Поблагодарить семью старосты за помощь. И с Миррой надо что-то решать, а то получается они ко мне с добром, а я с ней поигрался и бросил…
Посмотрев на затянутое низкими серыми тучами небо и на пыльную дорогу, на которую упали капли дождя, я взмолился богам. Только дождя не надо, только не сейчас, иначе до города по грязи мне не добраться. Видимо боги вняли моим молитвам, и настоящий дождь не пошёл. С неба посыпала лишь мелкая морось, едва заметная глазом.
Неприятно конечно по такой погоде путешествовать, но выбора у меня нет. К тому же боль вскоре отвлекла меня от погоды и не отпускала моё внимание ни на миг. Погоняя лошадей по потемневшей от влаги дороге, мы мчались к городу, с каждым мигом приближаясь к цели.
Через несколько часов, мы сменили лошадей, и я выпил приготовленное Сильвией зелье. Взбодрившись, несмотря на боль, я весело сказал Джону: – Скоро будем в городе.
– Ага, – согласился со мной мальчишка. – Мы даже быстрей едем, чем когда меня отец о демоне сообщить послал.
Забравшись на лошадей, мы продолжили путь. Снова закусив ворот, я скакал, пока было возможно терпеть боль. Пытался отвлечься от боли, сосредоточившись на посторонних размышлениях, но из этого ничего не вышло. Боль была такой, что думать ни о чём было невозможно. Терпя боль, я не смог уловить момент, когда потерял сознание и свалился с коня.
– Дарт, Дарт, очнись, – плеща мне на лицо из фляжки воду, кричал Джон.
С трудом открыв глаза, я ничего не увидел, всё поглощено багровым светом. Сумев немного отрешиться от терзающей меня боли, я создал заклинание. Лежа на спине, я смотрел на катящиеся по небу тучи и упивался свободой. Свободой от боли. Каждый миг без боли был бесценен и я пытался насладиться им вволю.
– Что с тобой Дарт? – изумительной красоты тучи заслонило встревоженное лицо Джона.
– Всё в порядке, – поднялся я. – Лошадь, наверное, запнулась, и я вывалился из седла, – соврал я