людей, как Хайме Барбадильо и и Фелипе Касоно, значит, дело серьёзное.
— Как бы тебе работы не лишиться, — усмехнулась я. — Что ты будешь делать, если твои любимые мафиози на корню уничтожат друг друга?
— Об этом ты можешь не беспокоиться. Свято место пусто не бывает, — пожал плечами колумбиец. — Но в одном я совершенно уверен. За всей этой бойней кто-то стоит, и этот 'мистер Икс' очень ловко расчищает себе путь наверх, причём расчищает его чужими руками.
— А ты обратил внимание, что Рамон де ла Серра делает патриотические заявления, и призывает активно бороться с преступностью? В его устах это звучит довольно забавно.
Луис рассмеялся.
— Полковник должен быть в ярости. Ведь он вместе с Эдгаром Арребола Паредесом вложил немалые деньги в эти подпольные лаборатории, а в результате все его денежки взлетели на воздух. Было бы странно, если бы он не призывал бороться с преступностью. А уж уесть президента для него вообще милое дело.
— Надоели мне все эти наркодельцы, — вздохнула я. — Всё-таки искать сокровища гораздо интереснее, чем вникать в их дурацкие разборки.
— Ничего, завтра мы займёмся поиском сокровищ, — утешил меня колумбиец. — Мне самому интересно, куда отведёт Аделу её прекрасный принц со скорпионом на левом ухе.
— Это Площадь Оружия, священное место для индейцев кечуа — торжественно сказал Уайна Инти. — Площадь Оружия — это центр империи инков.
— Но ведь в Лиме тоже есть Площадь Оружия, — заметила Адела. — В перуанских городах что, все центральные площади называются 'Пласа де Армас'?
— Просто Лима пытается подражать столице империи инков, — презрительно скривился Уайна. — А Франциско Писарро на площади Оружия в Лиме сделал почти то же самое, что и Манко Капак, первый император инков, сын
— И что же он сделал? — заинтересовалась я.
— Отец-Солнце и мать-Луна послали на землю своих детей — сына Манко Капака и дочь Маму Окльо, — объяснил индеец. — Отец-солнце вручил Манко Капаку золотой жезл, для того, чтобы там, где он войдёт в почву, Дети Солнца основали город, которому впоследствии суждено превратиться в столицу великой державы. Манко Капаку удалось вонзить жезл в землю в долине Куско близ горы Уанакури. На этом месте сейчас располагается центр площади Оружия.
— Здорово! — восхитилась Адела.
Я огляделась вокруг, чтобы представить себе, как всё это происходило много веков назад, но праздник Капак-Райми продолжался, и площадь была заполнена народом. Вдоль тротуаров и стен зданий стояли грубго сколоченные деревянные столики и скамейки с цинковыми и эмалированными вёдрами.
Толстые индианки с косами, щеголяющие в пёстрых длинных юбках и причудливых разноцветных шляпках, черпаками разливали по пластмассовым стаканчикам напиток золотистого цвета. Как объяснил Уайна Инти, это была
Похоже, индейцы в честь праздника решили ни в чём себе не отказывать, и торговля пивом шла на удивление бойко.
Среди громыхающей со всех сторон музыки, танцующих и поющих коренастых индейских красоток в шляпках-'мухоморах' и пышных красно-зелёных нарядах, среди толкающихся и дышащих пивным перегаром мужчин в полосатых пончо, было трудно вообразить сына Солнца и Луны Манко Капака, вонзающего в землю волшебный золотой жезл среди торжественного безмолвия мрачных вулканических гор.
— Вряд ли в такой толкучке нам удастся посмотреть город, — сказала я. — Здесь даже дышать тяжело.
— Мы можем дойти до машины и поехать в крепость Саксайуаман, — предложил Уайна. — Она находится к северу от Куско, и там в это время никого нет. Весь народ сейчас на празднике в центре города.
— Хорошая идея, — согласились мы.
По дороге к машине меня дважды облили кукурузным пивом, шесть раз наступили на ноги, ушибли плечо и порвали рукав. 'Джип' тоже был в плачевном состоянии. Похоже, на нём успела попировать какая- то пьяная компания, поскольку капот и лобовое стекло были заляпаны томатным соусом и ещё чем-то желтым, пахучим и липким.
Бобчик, ворча, достал из 'бардачка' тряпку и аккуратно протёр машину. Наконец, мы погрузились в 'джип' и, отчаянно сигналя, принялись пробираться сквозь толпу, медленно, но верно удаляясь от центра. Когда шумные, благоухающие
— Название города Саксайуаман — возникло от кечуанского слова
Адела переводила рассказ индейца не понимающему испанского Бобчику.
— Жуть какая, — поёжился Бобчик. — Это настоящее варварство — приносить человеческие жертвы.
Адела перевела.
Уайна Инти удивлённо посмотрел на 'нового русского'.
— А разве ваш народ никогда не приносил человеческих жертв?
— Нет, — покачал головой Бобчик. — Слава богу, хоть этого в России не было.
— Да ладно тебе, — не выдержала Адела. — Ты ещё будешь о варварстве рассуждать. Держу пари, что на дне Беломоро-балтийского канала гораздо больше человеческих жертв, чем во всём 'Городе-пуме'. Не забывай, что только Сталин укокошил почти двадцать миллионов человек, а до него ещё были Пётр Первый и Иван Грозный. Так что нечего катить бочку на инков за то, что они когда-то кого-то прирезали во время религиозной церемонии. Держу пари, что русские запросто могли бы претендовать на место чемпионов по уничтожению собственного народа.
— Я имел в виду религиозные жертвоприношения, — возразил Бобчик.
— Я тоже, — упрямо сказала Адела. — Идеалы коммунизма ещё менее реальны, чем боги и духи инков, так что по сути это одно и то же — ставить к стенке 'врагов народа' во имя светлого коммунистического будущего или убивать людей на алтарях храмов во имя светлого будущего
— Не ссорьтесь, — попросила я. — Вы выбрали не лучшее время для политических дискуссий.
— А сейчас индейцы приносят человеческие жертвы? — поинтересовался Бобчик.
— Только в особых случаях, — пожал плечами Уайна Инти.
Миновав ровные прямоугольники полей, мы перевалили через очередной невысокий холм, и перед нами открылась величественная панорама трёх возвышающихся друг над другом крепостных стен, сложенных из гигантских каменных глыб. В отличие от европейских крепостей, стены Саскайуамана были построены в форме ломанных линий и казалось, состояли из множества кубов, выстроившихся впритык друг к другу вдоль волнистой зелёной линии холмов. Уайна объяснил, что, по задумке древних архитекторов, зигзагообразная конструкция стен имитировала молнию.