Мы с тобой легки на ногу, А душой чисты. Восхождение, ей-богу, В небо красоты! Скал сиреневые зубья, Ты, Сюрю-Кая, Любы мы тебе, не любы ль Я и Ташенька моя? — Хоть молчат твои вершины (Камень, он — молчун), Ты запомни наше имя! — Пику я кричу. — Слышу, слышу. Чу. — То-то, режущая тучи, Ветры пополам! Я, взаимностью могучий, По зубцам как дам! Сквозняков по травам шорох, Всплески, блески, вольный бег, Мы с тобой забыли город, Наши судьбы, у которых Разны мир, среда и век. Ну, а все же мы не розны. В это ты поверь. Тяготением межзвездным Не растащишь нас теперь. Коктебель в сады закручен. Бухты предночная стынь. Гор задумчивые кручи. Киммерийская полынь.

Н а т а л ь я. Почти все из Планерского идут загорать и купаться к подошве Кара-Дага. А мы ходили за мыс Хамелеон. Как раз там и сочинил Марат речитативную песню «Химеры». (Устанавливает ролик на магнитофон.) Поет Марат, подмурлыкиваю я.

 

На песке стоит транзисторный приемник с выдвинутой антенной. Береговой изгиб пустынен.

Наталья и Марат танцуют на песке неподалеку от приемника. Они вращаются то на фоне сизого в эти минуты мыса Хамелеон, то на фоне горы, на которой похоронен поэт Максимилиан Волошин.

Разом, как будто кто-то незримый и всевластный повелел, они бросаются к ластам и маскам. И вот они в море. Снизу жемчужно искрятся ставридки, одиночные кефали, рыба-игла, вьющаяся возле гривки водорослей. Дно песчаное, гофрированное, напоминает пустыню.

Она нырнула, заметив огромного краба. Краб — удирать. Она всплыла к поверхности, потеребила Марата за плечо, указала туда, где углядела краба.

Нырнули вместе.

Краб хотел зарыться в песок, не успел — они были близко. Грозный и отчаянный, он развел внушительно громадные клешни.

Марат протянул к крабу руку, но не решился схватить. Он посмотрел на жену, восхищенно кивнул на краба. Она улыбнулась, указательным и средним пальцами сжала собственный нос и покрутила головой. Она дурачилась: «Марат, а краб-то может ухватить тебя за нос своей зубчатой клешней». Ему стало смешно от ее выдумки. Он всплыл, чтобы прохохотаться, и вытолкнул изо рта резиновый загубник.

 

Потом, согласно погрузившись в глубину, они вальсировали над пустыней дна, где, все еще ожидая нападения, сидел краб, вскинув оранжевые с черным и желтым клешни.

 

Сквозь морское видение себя и Марата, счастливых, Наталья вслушивалась с нынешней душевной осложненностью в слова «Химер», напеваемых Касьяновым в ритме вальса.

Химеры Нотр-Дама, я думаю о вас часто. Такая всевечная в вас затаилась тоска. И, наверно, очарованье, обернувшееся несчастьем, Когтехвостым и ядовитым, как черноморский скат. Вы скажите, химеры, почему, почему же Все страдания, скорби, глумление, ужас В ваших мудростью высвеченных обличьях? Или это для жизни и для искусства привычно? Но ведь есть же французская неунывность, И российская умилительная наивность, И испанцев бесшабашная хота, И на радость охота, И надежд неизбывность! Химеры, химеры — загадки без меры, Правда без веры, Печали порт, Совести с беспробудностью спор. Воплощение муки, против вас негодую! Сумрак ваш безупречен, Хоть смятеньем помечен. Хохочу и горюю.
Вы читаете Макушка лета
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату