Но Робин родной мой — вся радость моя. Лаэрт
Тоске и страсти и кромешной тьме Она очарованье сообщает. Офелия (поет)
Неужто он не придет? Неужто он не придет? Нет, помер он И погребен. И за тобой черед. А были снежной белизны Его седин волнистых льны. Но помер он, И вот За упокой его души Молиться мы должны. И за все души христианские, господи, помилуй! — Ну, храни вас бог. (Уходит.)
Лаэрт
Видали? Боже! Король
Слушайте, Лаэрт. Поверьте в живость моего участья И дайте оправдаться. Из друзей Подите выберите самых умных, Пусть, выслушав, они рассудят нас. Когда бы против нас нашлись улики, Прямые или косвенные, мы Корону, царство, жизнь и все, что наше, Даем вам в возмещенье. Если ж нет, Извольте уделить нам миг терпенья, И мы в союзе с вашею душой Добьемся удовлетворенья. Лаэрт
Ладно. Загадка смерти, тайна похорон, Отсутствие герба и шпаг над прахом, Обход обрядов, нарушенье форм — Все это вопиет с небес на землю И ждет разбора. Король
И его найдет. А виноватого — на эшафот. Пожалуйте. (Уходит.)
Там же. Другая комната в замке. Входят Горацио и слуга.
Горацио
Кто хочет говорить со мной? Слуга
Матросы. У них к вам письма, говорят. Горацио
Прошу. — Ума не приложу, кто и откуда Мне мог бы, кроме Гамлета, писать.