задержался на несколько секунд, уцепившись пальцами за карниз. Стараясь не думать о слабых пластинках черепицы, он закинул ногу на крышу. Еще подтянулся, пока на крыше не оказалась вся рука, и сам заполз туда. Встав на краю, Криспин посмотрел вниз, на Джека.
— Наша реликвия не помешала бы, а?
— Не шутите так! — крикнул Джек.
Осторожно ступая по сланцевой черепице, Криспин дошел до фронтона. Ухватился за него и осмотрелся. Он не ожидал найти на сланце отпечатки ног, но надеялся на какие-нибудь другие улики, способные привести к преступнику. Он почти уже сдался, когда заметил кусочек земли в форме полумесяца. С пятки? Нет, слишком мал. Возможно, с мыска обуви. Криспин обследовал края фронтона и на шершавой поверхности его оштукатуренной части заметил еще кое-что. Должно быть, лучник опирался здесь, чтобы сделать выстрел. Криспин всмотрелся и двумя пальцами отцепил находку. Несколько волосков — золотистого цвета — и несколько ниточек. Белых. От рубашки, наверное.
— Что-нибудь нашли? — спросил снизу Джек.
Криспин не видел его из-за ската крыша.
— Да, но не много. Я спускаюсь.
Криспин бросил еще один взгляд в другую сторону вдоль конька крыши, ничего не увидел, спустился на карниз, перебрался на торчавшую балку, а с нее уже спрыгнул на землю. Там он показал Джеку свою добычу.
— Это всего лишь волосок да ниточка. Что вам это даст?
Криспин покачал головой, разжал пальцы, и находки упали на землю.
— Не знаю. Там еще осталась часть отпечатка обуви. Это доказывает только, что он был там, где, по моим предположениям, и должен был находиться.
Мгновение он стоял, размышляя и глядя на лавку жестянщика Мартина Кемпа, расположенную всего через два дома дальше по улице. У Криспина засосало под ложечкой.
— Джек. — Он хлопнул мальчишку ладонью по груди и с места бросился бежать. — Венец!
Криспин первым достиг лестницы. Взбежал, перепрыгивая через две ступеньки, нащупал ключ и попал в конце концов в замочную скважину. Повернул ключ и, оставив его в замке, рванул на себя дверь.
Все было как он оставил уходя. Ящик лежал зарытый и солому. Криспин опустился на колени, извлек его, вынул золотой ларец и откинул крышку.
По-прежнему на месте.
Криспин сел на пятки как раз в тот момент, когда в дверь, тяжело дыша, ввалился Джек.
— Ну? Украли?
— Нет.
Криспин медленно опустил крышку и водворил золотой ларец в ящик. Тщательно укрыл его соломой и поднялся, отряхивая с колен соломинки.
— К нему не прикасались. Комнату не трогали. Наверняка он знал, где я живу. Почему же он не взял Венец?
— Может, он сначала хотел убить вас.
Криспин посмотрел на Джека и увидел, что мальчик сжимает в кулаке стрелу.
— Я подумал, что она вам нужна. Доказательство.
Криспин улыбнулся:
— Молодец, Джек. Ты учишься. В свое время ты станешь настоящим Следопытом.
Лоб Джека собрался морщинками, брови взлетели к рыжим кудрям. Он подал Криспину стрелу для осмотра.
— Кто, я? Следопыт? Я не такой умный, как вы, хозяин. Да мне никогда в жизни не суметь…
— Ты еще юн. Держи глаза и уши открытыми — и сумеешь стать больше чем слугой.
— Чтоб мне ослепнуть. — Джек покачал головой и заметил прореху на котарди Криспина. — Ой, хозяин! Дайте-ка осмотреть вашу рану.
Криспин отмахнулся:
— Говорю тебе, это пустяки.
Криспин как завороженный смотрел на стрелу. Она как две капли воды была похожа на ту, что убила курьера. Ястребиное оперение. Дорогая. Такими стрелами по мишеням не стреляют. Стрела охотника. Стрела человека знатного. Такие же стрелы торчали из колчана капитана лучников.
Бросив котарди Джеку для починки, Криспин накинул плащ прямо на рубашку и пошел еще раз осмотреть фронтон здания напротив. Не обращая внимания на удивленные взгляды прохожих, Криспин снова вскарабкался по стене на крышу. Мелкий дождь смыл все следы и отпечатки. Да, собственно, все равно от этого отпечатка было мало толку. Помог бы потерянный башмак, но Майлз не проявил бы такой беспечности.
Криспин поднял голову. Мерещится ему, или он действительно услышал голос Майлза?
Криспин подошел к краю крыши и глянул вниз. Майлз был там, верхом на коне, и разговаривал с пажом. Майлз потрепал мальчика по плечу, отослал прочь и, цокнув языком, натянул поводья.
Криспин обратил внимание на свисающий с седла колчан со стрелами — на всех было ястребиное оперение.
Через мгновение Майлз будет далеко. Конь тряхнул большой головой, дожидаясь приказа хозяина.
Криспин осмотрелся. Паж исчез за углом, и больше — никого. Моросящий дождь прогнал пешеходов с вонючей улицы мясников. Криспин посмотрел на макушку Майлза… и прыгнул.
Он тяжело рухнул Майлзу на спину, выбив его из седла в грязь. Задохнувшийся от удара Майлз попытался подняться, но Криспин снова толкнул его на землю. Капитан лучников схватил противника за лодыжку, и Криспин тоже упал. Они катались по земле, пытаясь одолеть друг друга, а конь с болтающимися поводьями фыркал и отступал в сторону.
Криспин навалился на Майлза, ткнув его лицом в грязь. Затем сел на обидчика верхом, еще сильнее вдавливая его в мягкую землю. Вытащил кинжал и приставил его к шее Майлза.
Тот метнул свирепый взгляд через плечо и, когда наконец восстановил дыхание, прохрипел:
— Слезь с меня, черт тебя дери!
— И не подумаю. Я хотел бы поговорить, если ты не возражаешь.
Майлз попытался подняться, Но Криспин коленом надавил ему на спину.
Изогнувшись, Майлз оглянулся.
— Выбора у меня, похоже, нет.
— Знаешь, — со спокойствием, которого не ощущая, проговорил Криспин, — одно дело, что ты вовлек меня в заговор тогда, семь лет назад, но совсем другое — пытаться меня убить теперь. Мне это не нравится.
— Я не пытался тебя убить.
Стиснув зубы, Криспин надавил кончиком лезвия на шею Майлза, под самым ухом. Майлз застонал, когда Криспин надавил сильнее. Капля крови выступила, набухла и скатилась по шее капитана.
— Терпеть не могу лжецов. Давай-ка еще раз. Почему ты хотел меня убить?
— Черт возьми, отпусти меня! Я никогда не пытался тебя убить, негодяй, но теперь попытаюсь.
— У меня одна из твоих стрел, которая несколько минут назад ободрала мне плечо. Еще одна торчит из груди мертвого французского курьера. Не хочешь поведать мне об этих связанных между собой происшествиях?
Майлз перестал сопротивляться. Теперь уже красная струйка текла по его шее, напоминая ожерелье. Он дважды вдохнул через нос, еще раз вдохнул, а потом повернулся к Криспину, насколько позволяло лезвие кинжала.
— Отпусти меня, и мы поговорим.
— А зачем мне это делать?
— Мне есть что сказать.
— А мне так нравится давить тебе коленом в спину.
Майлз промолчал. Криспин посмотрел на затылок капитана лучников, понаблюдал, как поднимаются