раскопе есть всего несколько дней. Это усыпальница, которой, по всей видимости, две тысячи лет, и мне нужно успеть сделать описания находок, составить каталог и очистить все предметы в одиночку. Вчера я ел один раз, вечером, спал в машине, вернее, пытался заснуть, и понятия не имел, что ты едешь ко мне, поэтому не мог хоть как-то подготовиться к твоему приезду. Я могу это сделать, я хочу это сделать, и сделаю это сразу, как только…
— Меня выгнали, — буркнула Трейси.
— Что? — переспросил Рэнд, уронив руки.
Ее глаза наполнились слезами.
— Просто глупость. Это была идея Дженнифер, но я и Хизер пошли у нее на поводу.
Трейси рассказала Рэнду о вечеринке, о том, что написано в уставе колледжа об употреблении несовершеннолетними студентами алкогольных напитков, и о том, какой разразился скандал, когда к ним нагрянула полиция и об этом узнала администрация колледжа.
— Выгнали не только меня, но остальные смогли быстро связаться с родителями, и они все уладили.
— Так вот почему ты сюда приехала.
Трейси кивнула.
— Мамы… нет, и я просто не знала, куда деваться.
— Почему ты не позвонила?
Трейси вытерла слезы.
— Не знаю. Была уверена — ты скажешь, чтобы я не приезжала.
— Значит, — неторопливо начал он, — ты купила билет на самолет и полетела в Израиль?
Она снова кивнула.
— Я собрала кое-какие вещи, а остальное оставила в студенческом городке, в хранилище.
— Ты прилетела в Израиль — и поехала в Мареша?
— Ага. Я думала, ты там.
— Там и был до вчерашнего дня. Как же ты добралась туда из аэропорта?
Трейси застенчиво улыбнулась.
— На такси. Хотела арендовать машину, но не получилось, потому что мне всего девятнадцать, так что пришлось взять такси. Это стоило пятьдесят долларов.
Рэнд кивнул, и оба умолкли. Карлос так и остался стоять позади Трейси, а старший сержант Шарон не сводила глаз с «Хеврат Кадиша», не обращая внимания на их беседу.
— Значит так, — начал Рэнд. — Что же мне… что же нам делать?
— Не знаю, — пожала плечами Трейси.
— Ну что ж. — Рэнд почесал затылок. — Спать в машине мы не сможем. Ночью я в этом убедился.
К ним подошла старший сержант Шарон. На плече у нее стволом вниз висел карабин.
— Это не мое дело, — сказала она, — но у меня есть предложение.
31
Все посмотрели на Шарон.
— Вон тот холм, — сказала она, указывая на северо-запад, — называется Рамат-Рахель. Там есть кибуц, а при нем очень неплохой отель. И номер там стоит не слишком дорого.
— Спасибо, Шарон, — сказал Рэнд с облегчением. — Ой, Трейси, я тебя не познакомил! Это старший сержант Шарон из израильской полиции. Она приехала сюда еще раньше, чем я.
Рэнд обернулся к Мириам.
— Это Трейси, моя дочь.
Девушки пожали друг другу руки.
— Можешь звать меня Мири.
Рэнд познакомил Шарон с Карлосом и заговорил с ним.
— Если мы с Трейси поедем в гостиницу, чтобы оставить багаж, ты сможешь один установить оборудование в гробнице?
Карлос кивнул.
— Там все должно остаться на своих местах до моего возвращения, — добавил Рэнд, понизив голос.
— Конечно, — понял Карлос. — В любом случае, чтобы установить подъемник и осветители, понадобится время. А до вашего возвращения я ничего не буду трогать.
— Хорошо. — Рэнд обернулся к Шарон и забрал планшет с крыши «фиата». — Прежде чем мы уедем, скажите, вы можете это прочитать?
— Что это? — спросила Шарон, глядя на лист бумаги.
— Буквы, — ответил Рэнд. — Они нацарапаны на боковой стороне одного из оссуариев. Я думаю, это древнееврейский.
Шарон взяла в руки планшет и стала всматриваться в знаки.
— Я таких букв, пожалуй, никогда не видела, — сказала она и задумалась. — Нет, подождите. Вот это, должно быть, «коф»… или «мем». — Шарон назвала буквы древнееврейского алфавита. — А вот это «рейш», потом «йод» и…
Она подняла глаза.
— Что? — спросил Рэнд.
Карлос и Трейси внимательно смотрели на Шарон.
— Это что, шутка?
— Шутка? Нет. Почему?
— Эта надпись — она действительно есть на ящике в гробнице?
— Да, конечно. А в чем дело?
— Ну, я не уверена, но если это написано на иврите, то первая строка — мое имя.
— Ваше имя? Что вы такое говорите?
Шарон вернула планшет, пожала плечами и ткнула пальцем в листок бумаги.
— Как вам сказать. Эта надпись такая… не знаю, как объяснить. Как будто это писал ребенок. Очень коряво, если откровенно.
— Ее нацарапали на известняке чем-то вроде гвоздя. Конечно, если бы это было напечатано на принтере…
— Ну что ж, тогда вполне вероятно, что это имя — Мириам. Весьма распространенное еврейское имя.
— Мириам, — эхом отозвался Рэнд.
— Круто, — добавила Трейси.
— А что насчет остальных букв? — Рэнд протянул планшет Мири. — Что там написано?
Она снова посмотрела на лист бумаги. Нахмурилась и покачала головой, задержав палец на последних знаках в верхней строке.
— Я не знаю. Какая-то бессмыслица.
Она внимательно рассматривала буквы.
— Возможно, вот это — тоже «мем», а вот это — «шин», но все остальное просто… какие-то каракули.
— Может быть, это другое имя. Так обычно бывает в надгробных надписях. Что-то вроде «Мириам, дочь такого-то…».
Шарон снова посмотрела на буквы и покачала головой.
— Извините, — сказала она, возвращая планшет Рэнду.