— Я не буду хоронить его. Могилу копать слишком долго, да и свежевырытая земля всегда привлекает внимание. Неподалеку есть озеро, примерно в часе езды отсюда.
— И мотоцикл, — напомнил Брэйдачин. — От него т'же надо изб'виться. А то н'род быстро его приметит.
— Жаль. — Уилл старался отвлечься от мрачных мыслей. Ферн, которая никогда не паниковала, сейчас совершенно не в себе. И это та Ферн, которая встречалась лицом к лицу с королевой ведьм и драконами, которая похитила яблоко с Вечного Древа, прошла тропами Подземного Царства, оседлала бурю при Падении Атлантиды. А сейчас все свалилось на него. — Люк мне всегда не нравился, хотя я мало знал его, — заявил он, стараясь казаться легкомысленным, — а вот мотоцикл жаль.
— Да уж', — сказал Брэйдачин, — я не од'бряю телеги без л'шадей, но это кр'сивая м'шинка. Я бы не отк'зался и сам на ней пр'катиться.
Вернувшись на кухню, Уилл сказал Гэйнор:
— Мне ужасно жаль, но мне придется просить тебя о помощи. Если, конечно, ты сможешь это вынести. Одному мне с телом не управиться.
— Тело, — пробормотала Ферн. — Люк. Тело… Как в кино. — Кружка задрожала в ее руках.
— Я помогу, — ответила ему Гэйнор.
— Ужасно начинать отношения с такого, — сказал Уилл, чуть приобняв ее за плечи.
— Ужасно их так заканчивать, — ответила она грустно.
Миссис Уиклоу появилась ближе к обеду. Уилл это предвидел, и они с Гэйнор заранее перетащили тело, завернутое в простыню, в комнату на втором этаже. Ферн уложили в постель, заявив, что она больна. Мотоцикл закатили в бывшую студию Уилла и тоже накрыли простыней, хотя экономке в общем–то незачем было туда заходить. Миссис Уиклоу попричитала по поводу разрушений в доме и следов птичьего помета, но отнесла это все на счет зловещего нашествия птиц, что в целом было недалеко от истины. Она приготовила им вкусный обед, но никто есть не смог. Ферн, совсем измученная, приняла изрядную дозу аспирина и наконец уснула. К счастью, отсутствие аппетита у Уилла и Гэйнор экономка объяснила тем, что между ними разгорался роман, и в силу своей природной деликатности не стала задавать слишком много вопросов. Домой она ушла около четырех, и Уилл с Гэйнор вздохнули с облегчением.
— Когда поедем? — спросила Гэйнор, поглаживая собаку.
— Не раньше десяти. Нужно, чтобы совсем стемнело. Темнота — для темных дел. Сегодня воскресенье, поэтому вряд ли там вечером будет болтаться много народа. И будем молиться, что, если кто и окажется там, он ничего не заметит.
— Ферн нельзя оставлять одну.
— Ничего не поделаешь. Но Брэйдачин присмотрит за ней. Лугэрри поедет в машине с тобой, я поведу мотоцикл. Так странно: мне всегда хотелось прокатиться на «Харлее», но сейчас…
— Миссис Уиклоу испекла мясной пирог, — сказала Гэйнор. — Ее пироги всегда такие вкусные.
— Убери его в холодильник, — со вздохом ответил Уилл.
Озеро лежало среди холмов, отражая в зеркальной глади лунный свет. На самом деле эти места были заповедником: здесь запрещалось устраивать пикники, а ловить рыбу можно было только при наличии специального разрешения. Уилл частенько приезжал сюда в студенческие годы, чтобы поваляться на солнышке, — это пикником не считалось. Здесь он пытался соблазнить девушку, за которой тогда ухаживал. Сейчас он даже не помнил, удалось ему это или нет. С озером было связано несколько легенд. В одной из них говорилось о затонувшей деревне, а может, просто о церкви, в которой священник продал душу дьяволу; о местной красавице, покончившей жизнь самоубийством; о колоколах, которые иногда звонили глубоко под водой, и кто–то якобы даже слышал этот звон. В более старых легендах рассказывалось об обитающих в самых глубоких омутах русалках, зеленом водяном и о боге озера, у которого вместо бороды росли водоросли. Не так давно из озера выловили местную красавицу, вернее, то, что от нее осталось после десятилетнего отсутствия. Основным подозреваемым считался ее муж, который присвоил все ее деньги, сменил имя и уехал жить на Балеарские острова. Сейчас все еще шли переговоры о выдаче преступника властям Британии. Так что у озера, несмотря на всю его живописность, была плохая репутация. Наверное, именно поэтому Уилл сразу же подумал о нем. Как будто кто–то вложил ему эту мысль в подсознание, и она сразу выплыла в нужный момент.
Они добрались к озеру за полночь. По неасфальтированной дороге они проехали на пустынную стоянку. Гэйнор остановилась под деревом и потушила огни. Уилл велел ей ждать и вместе с Лугэрри отправился искать тропинку к воде. Они выбрали каменистую тропу, так как на ней не останется следов. Уилл проехал на мотоцикле до небольшого обрыва. Ему очень хотелось потушить фары, но он боялся, что в темноте съедет с тропы. Там он заглушил двигатель, слез с мотоцикла и откатил его по траве до самого края. Сквозь облака пробивался слабый лунный свет, серебря водную гладь, по которой ветер гнал легкую рябь.
— Здесь достаточно глубоко? — шепотом спросил он.
Лугэрри повернула к нему голову:
Да.
Уилл подтолкнул мотоцикл вперед, и переднее колесо соскользнуло с обрыва. Еще один толчок — и «Харлей» полетел вниз и плюхнулся в воду. В ночной тишине этот всплеск показался Уиллу слишком громким, слышным на всю округу. Его обдало брызгами. Вода пузырилась и булькала целую вечность, хотя на самом деле прошла всего минута. Осторожно ступая вслед за Лугэрри, Уилл вернулся к машине.
— А теперь самая неприятная часть, — сказал он Гэйнор.
Она повернулась к нему. Видеть ее лица он не мог, но догадывался, какое сейчас на нем выражение.
— Я тут подумала — ты уверен, что мы не можем рассказать все полиции? В конце концов, это ведь действительно была самооборона. На ноже должны быть его отпечатки. Она могла бы сказать, что он сошел с ума или еще что–нибудь…
— Ну да. А у нее совершенно случайно под рукой оказалось проклятое копье.
— Извини…
— Послушай, если ты не хочешь ввязываться, то еще не поздно. Я бы отвез тебя куда–нибудь, мы с Лугэрри как–нибудь все доделаем, а потом я подберу тебя по дороге. Избавление от трупов не входило в круг обязанностей, когда ты соглашалась стать моей девушкой.
— Нет, — сказала она. — Я с тобой. Во всем.
Она вылезла из машины. Уилл на секунду крепко сжал ее руку.
— Я в порядке, — постаралась сказать она как можно тверже.
Лугэрри повела их по другой тропе. Она была короче и грязнее и вела совсем в другую сторону. Уилл достал фонарик Люка, который предусмотрительно прихватил из дому, и освещал им дорогу. Луна совсем скрылась, и теперь они двигались среди смутных теней. То тут, то там они цеплялись за ветки кустарника, спотыкались о торчащие корни. Лугэрри, трусившая впереди, внезапно остановилась. Тропа заканчивалась крутым обрывом, а внизу волновалось озеро.
— Здесь? — спросил Уилл.
_Да._Я_чувствую_здесь_запах_смерти._Он_уйдет_на_дно,_и_водоросли_оплетут_его._Пройдет_много_л ет,_прежде_чем_кто–нибудь_выловит_его_отсюда,_да_и_то_вряд_ли._
— Ладно, — ответил Уилл. — Пойдем принесем его.
Вернувшись, они открыли багажник. В свете фонарика они осмотрели его ужасное содержимое, завернутое в простыни. Уилл сказал:
— Ты берись за ноги. — Поскольку руки были заняты, фонарик пришлось оставить и положиться полностью на чутье Лугэрри. Тело было очень тяжелым, и нести его было неудобно. К тому же они набили все карманы его кожаной куртки камнями. Гэйнор вдруг подумала о трупном окоченении. Интересно, могло ли его задержать то, что в доме было довольно тепло? Ведь конечности все еще казались мягкими на ощупь. Но думать ей особо было некогда: она полностью сосредоточилась на тяжести, которую приходилось тащить. Несколько раз ей пришлось отдыхать, и она опускала ноги Люка на землю, а Уилл поддерживал тело под мышки. В один из таких привалов простыня развернулась, открыв голову с черными волосами, подчеркивающими бледность лица.