— С меня какой спрос, милая? Я не пытаюсь скрыть существо своей натуры: я негодяй, и вам это известно. Другой вопрос меня интересует: намного ли вы лучше?

— Я лучше вас, дражайший дядя. Я не предам того, кого люблю.

— Охотно верю, милая Софи. Вы власть не предадите, это точно!

— Дядя, я полагаю, вы ко мне явились на рассвете не для того, чтобы заявлять оскорбления. Будьте любезны, переходите к делу!

— Где ваше чувство юмора, моя воплощенная Афродита? Ну так и быть, к делу, так к делу… Что нужно сделать для того, чтобы вы перестали шантажировать Интелика и позволили мне занять кресло первого министра?

— Перевернуть мир. У Архимеда не вышло, и у вас не выйдет, дядя, даже не беритесь.

— Я так и думал… Значит, все решено?

— Увы и ах!

— И что же будет дальше?

— Вы это спрашиваете у меня?

— У вас, in concreto[115], у той, которая прячет в своих очаровательных пальчиках ключи от тронного зала.

— Боги определят достойного.

— Вы хотели сказать: достойную.

— Да, верно.

— Я обожаю смотреть на вас, когда вы блефуете, — вы становитесь невероятно соблазнительной!

— Я не блефую, и скоро вы это поймете, дядя.

— Не утруждайтесь, милая. У меня, знаете ли, чутье на правду… А ну как если мне удастся убедить Кимона Интелика отвергнуть ваш шантаж?

Неужели вы передадите улики, которые я имел несчастье вам подарить, святым хранителям Истинной Веры? Нет, нет, вы так не поступите, вы — не я, вы благородны, как оно и подобает достойной дочери Юстинов! Я не прав?

— Вы правы, дядя, в том, что у вас нет против меня ни малейших шансов. Я одержу победу, хотя бы целый мир против меня восстанет!

— Браво, браво, брависсимо! Даже если у вас не осталось других аргументов, этот побивает все мои сомнения. Но вы кое о чем забываете в своих расчетах, достойнейшая дочь Юстинов.

— И о чем же?

— Ваш любящий дядюшка может заблокировать вас, как вы заблокировали его.

— Вздор! Народные избранники проголосуют за меня.

— А сенаторы?

— И они тоже. Особенно когда убедятся, что вы непроходная фигура.

— Милейшая Софи, я понимаю в политике не хуже вас, и вам это известно. Вы скорее пройдете через Пирифлегетон, нежели через Сенат, хотя бы по одной естественной причине: вы слишком молоды, душечка моя; во всяком случае, так полагают их высокопреосвященства. Наши старые законы, увы, писаны не для таких замечательных созданий, как вы, о дражайшая!

— Не сомневайтесь, я решу и эту проблему.

— Не буду сомневаться, если вы соблаговолите прибегнуть к моей помощи.

— Вы данаец, дар приносящий. Я вас, дядя, боюсь.

— Дражайшая племянница, не тратьте время, набивая себе цену. В моих глазах вы уже бесценны!

— Ну хорошо, так что же будет в вашем троянском коне, хитроумнейший Улисс?

— Мы обратимся к Его Божественному Величеству с нижайшей просьбой издать для вас, Софи, исключающий эдикт.

— Надо же, я так и знала, что вы это скажете… «Мы» — это кто?

— Мы, члены Высокородного Сената. Три четверти Сената, как требует того закон. Медея разве не сказала вам об этом? Ох, хитрая она бестия, эта ваша законница Медея! Не представляю, как вы с ней управлялись…

— Ах, дядя, оставьте в покое мою Медею! Она столь стремительно унеслась в свое новое царство, что, надо полагать, и тут не обошлось без вашей указующей руки. Вернемся к вашим… к нашим коллегам сенаторам.

Они упрямы, каждый мнит себя Катоном и не желает уступать! Мне не собрать трех четвертей.

— Вам — ни за что. Нам с вами, вам и мне! Улавливаете разницу?

— Да…

— Итак, как только Божественный Виктор разрешит вам участвовать в выборах первого министра, Сенат предложит народным представителям вашу кандидатуру, ну а затем вернутся в дело ваши улики против молодого Интелика… и вы — первый министр! Не правда ли, как просто и красиво?

— Дядюшка, вы новый Мусагет. И сколько будет стоить мне ваше чудо?

— Ровным счетом ничего, если не считать поста министра финансов и права замещать первого министра.

— Мне кажется, вы что-то недоговариваете, дядя. Вы странно побледнели…

— Это от любви к вам, моя восхитительная муза!

— Неужели вы опять?!

— Воистину, на целом свете нет мужчины, который любил бы вас сильней меня! Мы с вами созданы друг для друга!

— О-о-о, я поняла!

— Комедия окончена, дражайшая Софи. Вы с самого начала знали, какая мне нужна от вас награда.

— Как вам не стыдно, дядя! Вы благородный князь!

— А мне как князю не бывает стыдно. Любовь к вам меня оправдывает пред взорами великих аватаров. Что же до остальных, то мне на них плевать.

— И вам не совестно…

— Нисколько, как и вам! Не ведаем мы, боги, что такое совесть. Придумали мы совесть исключительно для низких людишек, дабы они, людишки, не слишком грешили против нас и нами установленного порядка.

Совесть — это, знаете ли, своеобразное подобие рабского торквеса, с тем лишь отличием, что ошейник совести глупцы надевают добровольно. Так вот, ответственно вам заявляю: мы, боги, — не глупцы! Чего хотим — к тому идем; стезя какая под ногами, неважно нам, пусть розы или трупы; а наши корабли удачно плавают что по волнам морским, что в политических водоворотах, что в реках крови. И грех людишкам осуждать за это нас — мы с вами выше и сильнее их: si libet, luset![116]

— Но я вас не люблю!

— Вы меня любите, только отчего-то боитесь показать эту любовь. Не бойтесь, нас никто не видит. Великим небожителям угодно лицезреть совокупление наших прекрасных тел. Это подобно священнодействию. Позвольте для начала прикоснуться к вам устами…

— Н-нет! Не прикасайтесь! Прочь руки от меня, злодей! Вон, вон! Вы мне противны, дядя!

— Ваши слова обидны мне.

— Прочь, уходите!

— Это ваше последнее слово?

— Да, да, да, да, да и тысячу раз да!!!

— В таком случае честь имею кланяться, София. Вы знаете, где меня найти. Советую поторопиться: терпение в делах Амура не входит в круг моих достоинств!..

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату