Черч, недалеко от Вашингтона.
Взяв широкую тележку, девушка протолкнула ее через автоматические дверцы, прошла по цветочному и овощному отделам и приблизилась к заветной цели, Мекке, земле млека и меда, раю — словом, к отделу выпечки. Руби не особенно ценила «Шопперс-фуд-верхауз» как продуктовый магазин — огромный, бестолковый, выбор хуже, чем в «Великане» или «Сейфуэе», народу всегда много, но одно заставляло ее возвращаться — пончики! В «Шопперсе» были превосходные пончики — легкие, воздушные, всегда свежие. Здешние пончики были гораздо лучше «Данкин донатс» и не уступали, пожалуй, даже тающим во рту глазированным изделиям из «Криспи-крим» на Первом шоссе в Александрии. Хотя кого она обманывает… Ничто не может сравниться с пончиком от «Криспи-крим», особенно горячим, истекающим жиром, но времени ехать в Александрию не было — Руби срочно требовалось подкрепиться. Девушка решила, что пончики станут последним пиром перед курсом диеты «Тонкий и звонкий». Она считала, что имеет на это полное право, раз план насладиться полудюжиной булок с корицей сорван мерзким пуделем. Сглатывая слюну, Руби взяла с прилавка картонную коробку и с помощью маленького полиэтиленового листочка начала брать пончики: четыре с сахарной глазурью, два с шоколадной, два с сахарной пудрой и сладкой начинкой, два с желе и два с сахаром внутри. Накрыв коробку крышкой, Руби направилась в молочный отдел, где взяла кварту цельного молока. Подойдя к кассе, девушка выставила на движущуюся ленту пончики и молоко и любезно улыбнулась кассирше.
— Моя очередь нести завтрак в офис, — предложила она ту же версию, что и продавцу коричных булок в аэропорту, демонстративно повертев обручальное кольцо на пальце.
Заплатив за молоко и пончики, Руби вернулась в машину и уселась за руль, поставив пакет рядом. Заведя мотор, она отъехала на другой конец парковочной площадки, где было меньше машин. Вставив в магнитофон старую кассету «Трах!», Руби сделала погромче. Динамики взревели: «Разбуди меня, прежде чем уйдешь-дешь-дешь». Открыв пакет молока, она отругала себя за то, что не взяла соломинку, и, поднеся пакет ко рту, сделала большой глоток. Затем девушка открыла коробку с пончиками и алчно уставилась на содержимое.
— Шоколад, — с чувством сказала Руби, подхватывая пончик с шоколадной глазурью. Обливаясь слюной, она ощутила головокружение, когда губы коснулись вожделенного лакомства. Пончик оказался легким и воздушным, шоколадная обливка — идеальным дополнением. Проглотив его в мгновение ока, Руби схватила пончик с желе и жевала, прикрыв глаза от наслаждения, шумно вздыхая, смакуя богатство вкуса. Словно героиновая наркоманка, получившая дозу, Руби испытывала ни с чем не сравнимое облегчение, подъем после удовлетворения нестерпимого желания, чувство совершения дурного поступка, от которого становится так хорошо…
Руби собиралась отправить в рот третий пончик, когда рядом затормозил автомобиль. Девушка в панике кинула пончик обратно в коробку, закрыла пакет с молоком и рассеянно уставилась вдаль, словно кого-то ожидая.
Из машины выбрался коренастый мужчина. В зеркале заднего вида Руби с ужасом заметила сахарную пудру на губах. Воровато утеревшись рукавом, — она забыла не только соломинку, но и салфетки, — Руби сидела неподвижно, пока водитель не ушел. Прикончив пончик с желе, она, как голодный волк, уничтожила его компаньонов: с сахарной глазурью, со сладкой начинкой и с шоколадной глазурью. Она ела с таким энтузиазмом и скоростью, что за считанные минуты коробка наполовину опустела. В пиршестве было что-то почти чувственное: Руби стонала и глубоко вздыхала, повторяя: «Боже, как хорошо! О Боже! О Боже!»
Отпив молока, она взглянула на оставшуюся выпечку. Из коробки на хозяйку соблазнительно погладывали несколько глазированных пончиков, два обсыпанных сахарной пудрой и один с желе. Шесть съеденных лакомств перебили аппетит, желудок перестал взывать о наполнении, но остались еще шесть пончиков, призывно смотрящих из коробки, выставляя напоказ глазурь и желейную начинку.
Чувствуя себя сытой и раздувшейся, Руби, прожевав глазированный пончик, смыла его в пищевод молоком и уставилась на оставшиеся в коробке. Ее тянуло прикончить всю дюжину, несмотря на риск лопнуть, бездумно набить живот, прежде чем начать новую жизнь, научиться самоконтролю, похудеть, стать Стройной Руби…
Внезапно решившись, девушка накрыла коробку крышкой, выбралась из машины и понесла оставшиеся пончики к урне. Подойдя вплотную, не вполне готовая к святотатственному поступку, Руби с сомнением поглядела на мусорку, затем на коробку.
«Как можно выбрасывать пончики в мусор? — возмутился голос в ее голове. — Ты в силах их доесть!» — добавил он, игнорируя чудовищное распирание в животе.
«Нет! — возопил другой голос. — Выброси немедленно, Руби, швыряй в мусор!»
Руби стояла над урной, не зная, на что решиться.
— Черт побери это все, — сказала она, разжимая пальцы и позволяя коробке упасть. Ей понадобилась вся воля, чтобы тут же не вынуть пончики из урны и не отнести обратно в машину.
С чувством выигранной битвы девушка сняла обручальное кольцо, сунула его в отделение для перчаток и завела машину. Вечером состоится первая встреча с консультантом программы «Тонкий и звонкий», значит, стройность не за горами. Предварительная фотосессия оказалась сущим кошмаром, но уж после похудания Руби начнет блистать. Может, даже влезет в маленькое черное платье Дорис.
Выезжая с парковки, Руби представляла, как появится в рекламном ролике в сексапильном черном платье. Вынув из магнитофона кассету с «Трах!», Руби нашла песню «Дестини чайлд» в записи радиостанции «Хот 99 и 5». Из динамиков загремела «Сексуальная прелестница». Руби потянулась убавить звук. Все, больше никакого обжорства. Система «Тонкий и звонкий» обязательно сработает, и она станет сексапильной, как в песне. Ох, только бы поскорее!
В первый раз
— Gracias, mama, — сказала Симона, выходя из дома родителей с маленькой картонной коробкой.
— Estas muy flaca. Tienes que comer, — ответила мать. — Lo hice especialmente para ti.
— Huelen delicioso. Те llamo a fin de semana. — Симона поцеловала мать на прощание. — Те llamo a fin de semana[59].
Сев в машину, Симона захлопнула дверцу и проводила глазами мать, вернувшуюся в дом. Родители жили в двадцати минутах езды от города, в Силвер-Спринг, но Симона навещала стариков не чаще раза в месяц. Обычно она приезжала в воскресенье после полудня, забирала заботливо приготовленный ленч, выслушивала последние семейные новости и совала матери чек на несколько сотен долларов, внушая, что деньги — для них с отцом (значительную часть родители все равно отсылали родственникам в Боливию). Симона с удовольствием проводила воскресенье в семье, пользуясь возможностью освежить испанский, который день ото дня забывала все больше.
Симона росла в испаноязычной семье, но отличалась необычайной для ребенка целеустремленностью и знала, что у тех, кто безукоризненно говорит по-английски, больше шансов выбраться из рабочей среды, к которой принадлежали ее родители. Способности у Симоны оказались блестящими, и хотя в школу она пошла, объясняясь с грехом пополам, но вскоре начала говорить не хуже коренных американцев.
Сейчас школы в Силвер-Спринг ломятся от детей вчерашних иммигрантов, но в семидесятые Симона оказалась в классе одной из трех латиноамериканок. Все подруги в школе и колледже говорили по- английски, и постепенно она стала забывать родной язык. В тридцать четыре она еще могла вести беседу по-испански, но порой ей приходилось останавливаться и думать о переводе одних слов и правильном употреблении других. Родители негодовали, видя, что дочь теряет связь с боливийскими корнями, требовали посетить малую родину, но в ближайшие планы Симоны это не входило. Не потому, что она не хотела увидеть прекрасные горы Ла-Паса или родной город Кочабамбу — понимая, что за это придется выложить несколько тысяч долларов, Симона всякий раз склонялась в пользу солнечных ванн на Гавайях или круиза по Карибскому морю, предпочитая их поездке в развивающуюся страну. Кроме того, она хотела использовать идею возвращения домой при создании очередного документального сериала Шестого канала и прокатиться в Южную Америку за казенный счет.
По дороге домой от родителей Симона приподняла фольгу в коробке и вдохнула аромат сальтеньяс,