С „женским“ окончанием -en множественное число образуют следующие существительные среднего рода:
das Bett (постель, кровать) — die Betten, das Hemd (рубашка), das Ohr (ухо), das Auge (глаз).
А также (реже встречающиеся): das Insekt (насекомое), das Juwel (драгоценность), das Verb (глагол).
В случае с das Auge и так ясно: если слово оканчивается на - е, то во множественном числе прибавляется -n (по общему правилу). Например: das Interesse — die Interessen. Но есть и исключения: das Knie (колено) — die Knie, а также слова типа das Gebaude (здание, строение) — die Gebaude, das Gebirge (горная местность) — die Gebirge ...
У некоторых слов среднего рода, имеющих нетипичное множественное число на - en, это окончание вытесняет суффикс единственного числа, немного изменяет само слово: das Museum — die Museen, das Stadion — die Stadien, das Album — die Alben, das Datum — die Daten (дата — даты; данные), das Thema — die Themen, das Drama — die Dramen, das Prinzip — die Prinzipien, das Material — die Materialien, das Virus — die Viren, das Visum — die Visa (die Visen). (В последнем случае — два варианта множественного числа: старый латинский и новый „онемеченный“.)
Немало существительных среднего рода образуют множественное число с „мужским“ окончанием -е (вот где действительно приходится запоминать!). Единственное утешение, что при этом у них никогда не появляется Umlaut:
das Pferd (лошадь) — die Pferde, das Jahr (год) — die Jahre, das Werk (завод, произведение) — die Werke.
И здесь есть „соломинка“: слова иностранного происхождения (в основном латинские, которые вы легко узнаете по их „международности“) получают во множественном числе „мужское“ окончание -е:
das Modell — die Modelle, das Element — die Elemente, das Diplom — die Diplome.
Так же поступают слова с суффиксом -nis (независимо от их рода):
das Hindernis — die Hindernisse (препятствия), die Kenntnis — die Kenntnisse (знания).
Вы видите, что они добавляют еще одно -s-. Это делается для того, чтобы сохранить произношение (иначе бы произносилось „з“).
Отдельные исконно немецкие существительные могут образовывать множественное число с помощью суффикса -s— в разговорной речи: Jung(en)s (парни), Madels (девчата). Как так получилось? Дело в том, что еще до всяких заимствований из английского и французского языков, суффикс -s пришел в немецкий из близкородственного ему голландского. (Немецкий и голландский соотносятся примерно как русский и украинский.)
Суффикс -s оказался удобен и для многих немецких слов, оканчивающихся на гласную (кроме -е), а также для различных слов-сокращений:
die Oma (бабушка) — die Omas, der Uhu (филин) — die Uhus,
die AGs (Aktiengesellschaft — акционерное общество), die PKWs (Personenkraftwagen — легковая машина).
А также для фамилий: die Mullers — Мюллеры.
В некоторых случаях множественное число образуется изменением слова:
der Seemann — die Seeleute (моряки: „морские люди“),
der Kaufmann — die Kaufleute (коммерсанты: „покупающие люди“),
der Rat (der Ratschlag) — die Ratschlage (советы),
der Stock (das Stockwerk) — die Stockwerke (этажи),
das Ungluck — die Unglucksfalle (несчастные случаи),
der Regen — die Regenfalle (дожди, осадки),
der Mord — die Mordtaten (убийства: „убийственные действия“) ...
Можно встретить и форму Kaufmanner, Seemanner — но тогда имеются в виду не коммерсанты или моряки вообще (как социальная группа), а отдельные люди.
Кроме того, интересно, что множественное число в ряде случаев служит для разграничения существительных, разных по значению, но имеющих одинаковую форму в единственном числе:
die Bank — die Banke (скамейки), die Banken (банки),
das Wort — die Worter (отдельные слова), die Worte (слова как связная речь),
die Mutter — die Mutter (матери), die Muttern (гайки) ...