Вместо Futur 2 используется Perfekt (совершенное время) : Когда совершу, тогда поеду. Это тот интересный случай, когда Perfekt употребляется в значении будущего времени. А почему бы и нет? Слово Perfekt переводится ведь не как прошедшее, а как совершенное. Не только сделал, но и сделаю. Еще примеры на действие, завершенное, законченное в будущем:
Ich schreibe Ihnen, wenn ich in Hamburg angekommen bin. — Я напишу Вам, когда прибуду в Гамбург.
Wetten, dass er morgen alles wieder vergessen hat? — Спорим, что завтра он опять все забудет?
Так же, как с помощью Futur 1 можно выразить предположение о настоящем, Futur 2 используется для того, чтобы выразить предположение о прошлом (и в этом, собственно говоря, его основное применение). Сравните:
Sie haben mich fur verruckt gehalten. — Они сочли меня сумасшедшим (Perfekt).
Sie werden mich wohl fur verruckt gehalten haben. — Они меня, видимо, сочли сумасшедшим (Futur 2).
Futur 2 нередко сопровождается усилительными частицами wohl или schon, которые здесь означают видимо, пожалуй. Итак, сравните два случая употребления Futur 2:
Bis Ende dieser Woche wird er sein Examen bestanden haben. — До конца этой недели он сдаст („выдержит, выстоит“) свой экзамен.
Er wird sein Examen schon bestanden haben. — Он, видимо, сдал свой экзамен.
Futur 2, используемый для предположения, близок по значению и совпадает по форме с оборотом модальный глагол + Infinitiv Perfekt. Сравните:
Er wird wohl ins Ausland verreist sein. — Он, видимо, уехал за границу.
Er muss ins Ausland verreist sein. — Он, должно быть, уехал за границу.
Выразите ваше предположение:
Warum ist Maria noch nicht da? — Почему Марии еще (здесь) нет?
Ich vermute: Sie ist krank geworden. — Я предполагаю: Она заболела.
Sie wird (wohl) krank geworden sein. — Она, видимо, заболела.
= Sie muss krank geworden sein. — Она, должно быть, заболела.
+ Sie soll krank geworden sein. — Она, говорят, заболела.
Sie hat ihre Freundin getroffen. — Она встретила подругу.
Sie ist mit ihrer Freundin ins Kino gegangen. — Она пошла со своей подругой в кино.
Der Deutschkurs hat langer gedauert. — Занятия на курсах немецкого продолжались дольше.
Sie ist in einen Stau gekommen. — Она попала в пробку.
Sie hat die Einladung vergessen. — Она забыла о приглашении.
Sie hat verschlafen. — Она проспала.
Sie hat den Zug verpasst. — Она опоздала на поезд.
Sie hat Besuch bekommen. — К ней пришли гости (дословно: она получила посещение).