Kommt er nun, oder kommt er nicht? — Ну придет ли он, ну когда же он придет?
Nun, das kann ich nicht sofort entscheiden.— Ну, это я не могу сразу решить.
Nun gut, ich bezahle dir die Eintrittskarte. — Ну ладно, я оплачу тебе входной билет.
Nun (ein)mal подчеркивает, что ничего нельзя изменить (как и eben):
Du kannst nun mal nicht alles haben! — Ты ведь не можешь всё иметь!
Слово aber само по себе значит но:
Er ist zwar nicht reich, dafur aber gesund. — Он, правда, не богат, но зато здоров.
Aber необязательно стоит в начале предложения:
Aber er mag keinen Fisch. Er mag aber keinen Fisch. — Но он не любит рыбу.
Aber может быть и частицей, подчеркивающей неожиданность, необычность:
Dieses Gerat ist aber gut! — Ну и хороший же это прибор (оказался)!
Aber используется также для усиления ответа на вопрос, в котором что-либо предлагается:
Kommst du mit? — Aber ja! (Aber sicher!) — Ты идешь с нами? — Ну да, ну конечно же.
Слово wohl означает хорошо (себя чувствовать):
Ich fuhle mich nicht wohl. — Я чувствую себя нехорошо.
Die Rechnung mussen wir wohl oder ubel bezahlen. — Счет мы должны оплатить, хотим мы этого или нет (дословно: хорошо или плохо).
Wohl в сочетании с aber усиливает противопоставление:
Der Norden ist nicht sehr dicht besiedelt, wohl aber der Suden. — Север не очень густо заселен, но зато юг.
Wohl как частица может означать наверное, вероятно, а также неуверенность, сомнение — при вопросе:
Sie hat wohl den Zug verpasst. — Она, видимо, опоздала на поезд (упустила поезд).
Ob er wohl wei?, dass wir hier sind? — Знает ли он, что мы здесь?
Но и наоборот, с помощью wohl вы можете усилить, подтвердить заявление или приказ:
Er spinnt wohl! — Он с ума сошел! (дословно: он прядет, то есть выдумывает, фантазирует).
Er wei? wohl, wo der Schlussel ist, aber er sagt es uns nicht. — Он сам-то ведь знает, где ключ, но нам не скажет.
Willst du wohl deine Hausaufgaben machen! — Ну-ка делай свои домашние задания!
Blo? (в собственном значении обнаженный) как усилительная частица означает только:
Kommt mir blo? nicht mit solchen Ausreden. — Ну вот только не надо (дословно: не приходите ко мне с) таких отговорок!
Vielleicht (может быть, вероятно) используется для восклицаний с отрицательным психологическим зарядом:
Du bist mir vielleicht ein Fruchtchen! — Ну ты и фруктик!
Если вы задаете вопрос, подразумевая уже положительный ответ, то можно использовать частицу etwa: