держался рукой за затылок.
– Ты, сучка… – взревел он, злобно глядя на Мисато. Покачиваясь из стороны в сторону, тяжело ступая, он двинулся на нее.
Ясуко встала на его пути, пытаясь защитить дочь:
– Прекрати!
– Прочь! – Он схватил Ясуко за руку и резко отбросил в сторону.
Ясуко отлетела к стене, больно ударившись боком.
Мисато хотела убежать, но Тогаси схватил ее за плечо. Навалившись на нее всем своим весом, он опрокинул ее на пол. Оседлал и, схватив за волосы, начал бить рукой по щекам.
– Сучка, убью! – рычал он, как зверь.
И правда убьет, пронеслось в голове Ясуко. Если его не остановить, он убьет Мисато.
Ясуко посмотрела вокруг себя. На глаза попался электропровод обогревателя. Она выдернула его из розетки. Другой конец был прикреплен к обогревателю. Но она, не обращая на это внимания, схватила провод и вскочила на ноги.
Зайдя за спину ревущего Тогаси, придавившего Мисато к полу, набросила изогнутый петлей шнур на его шею и что было сил дернула.
Захрипев, Тогаси откинулся назад. Не понимая, что происходит, он судорожно цеплялся пальцами за шнур. Она потянула изо всех сил. Если сейчас отпустить, больше шанса не представится. Более того, этот мужлан, как чума, уже никогда не оставит их в покое.
Однако силы были неравные. Провод выскальзывал из рук Ясуко.
Но в этот момент Мисато удалось разжать пальцы цепляющегося за провод Тогаси. Тотчас она взгромоздилась на него, сдерживая его яростное сопротивление.
– Мама, быстрее, быстрее!
Времени на раздумья уже не было. Крепко зажмурившись, она налегла из последних сил. Сердце бешено колотилось. Слыша, как шумит в ушах, она продолжала тянуть за провод.
Невозможно сказать, как долго это продолжалось. Она пришла в себя, услышав тихие всхлипы:
– Мама, мамочка…
Ясуко медленно приоткрыла глаза. Она все еще сжимала в руках провод.
Прямо перед ней была голова Тогаси. Широко раскрытые глаза потускнели и смотрели в пустоту. Из-за закупорки вен лицо стало иссиня-черным. Кожа вдоль глубоко врезавшегося в шею шнура вздулась багровой полосой.
Тогаси лежал неподвижно. На губах выступила пена. Из носа тоже что-то сочилось.
Ясуко отбросила шнур. Голова с тупым стуком упала на пол.
Мисато опасливо слезла с неподвижного тела. Юбка была вся измята. Присела, прислонившись к стене. Глаза ее не отрываясь смотрели на Тогаси.
Некоторое время и мать, и дочь хранили молчание. Их взгляды были прикованы к распростертому телу. Со странной отчетливостью Ясуко слышала, как жужжит флуоресцентная лампа.
– Что нам теперь делать? – прошептала наконец она. В голове зияла пустота. – Мы его убили.
– Мама…
Ясуко посмотрела на дочь. На мертвенно-бледном лице страшно краснели заплаканные глаза. Когда только она успела поплакать?
Ясуко вновь перевела взгляд на Тогаси. В ее груди боролись противоположные чувства – желание, чтобы он вдруг ожил, и страх, что такое может произойти. Однако теперь уже практически не было сомнений, что ее бывший муж мертв.
– Он… был плохой… – захныкала Мисато, обхватив руками колени и уткнувшись в них головой.
– Что же нам теперь делать? – вновь пробормотала Ясуко, но не успела договорить, как раздался звонок в дверь. От неожиданности она вся задрожала, точно от судорог.
Мисато тоже подняла голову. Теперь уже все лицо ее было залито слезами. Они посмотрели друг на друга. У обеих в глазах читался немой вопрос: кто это может быть?..
Вслед за этим послышался стук в дверь. Затем мужской голос:
– Госпожа Ханаока!
Голос знакомый. Но кому он принадлежит, Ясуко не могла сразу вспомнить. Она сидела точно в оцепенении, не в силах пошевелиться. Только продолжала переглядываться с дочерью.
Вновь раздался стук в дверь.
– Госпожа Ханаока! Госпожа Ханаока!
Тот, кто был за дверью, видимо, знал, что она находится в квартире. Нельзя продолжать делать вид, что ее здесь нет. Но в создавшейся ситуации она не могла открыть дверь.
– Иди в дальнюю комнату, задвинь перегородку и ни в коем случае не выходи, – шепотом приказала дочери Ясуко. К ней наконец вернулась способность рассуждать.
Вновь стук в дверь. Ясуко сделала глубокий вдох.