8. Как уже было сказано, вступление в Сечевое братство не было особенно трудным, к тому же от вновь прибывшего никто не требовал подлинной биографии, ибо люди ценились не за прошлые заслуги, а за дела, совершаемые в настоящем. Но при этом существовали определённые традиции и обряды, совершаемые при посвящении новичка в члены Сечи, который сперва должен был какое-то время приглядываться к порядкам Сечевого «лицарства», показать себя в деле, а затем уже (как правило, по истечении семи лет) вступить в ряды испытанных собратьев.
9. Посвящаемый постригался наголо, оставляя на темени небольшой клок волос —
10. При инициации запорожец получал новое имя, символически
11. Практически всю историю своего существования Запорожская Сечь не давала покоя соседним странам: Польше, Крыму, Турции, а иногда и Московии (Украине и Молдавии, входившим в состав Российской Империи). Но не разбойничьи грабительские интересы двигали казаками, а священная потребность в Войне как Духовной Трансформации, утверждающей Свободу как Высший Принцип Арийского Духа: «
12. Мимолётная человеческая жизнь становилась своего рода «окном» для Нетварного Света, ограниченное наполнялось смыслом Бесконечного, человеческое — смыслом Божественного, индивидуальное — смыслом Всеобщего. Война — как метод превосхождения себя, преодоления оков своего ограниченного «я», как Огненная Трансформация — переплавляла человеческие души, сжигая всё «
Слава Роду!
[1998]
«Велесова Книга» как зеркало Русского Язычества
1. Хотим мы того или нет, но за последние столетия христианство сделало всё возможное, чтобы как можно глубже «просочиться» в души Русских людей. И даже некоторые из тех, кто называет себя ныне Язычниками, не избегли этой участи.
2. Христианство, как известно, держится на
3. Христианство — это, прежде всего, религия догмата (даже любовь стала в нём одним из догматических предписаний «спасающимся»), что принципиально отличает его от Язычества, которое, равно как и сама жизнь во всем её многообразии, не может быть сведено к ряду каких-либо предписаний, обязательных для выполнения каждым Язычником. Также Язычество не нуждается в каком-либо «Священном Писании», имеющем статус «абсолютно истинного» и «единственно верного». Поэтому довольно странно наблюдать ту нездоровую шумиху, которая разразилась в Языческой среде вокруг так называемой «Велесовой Книги». Дошло до того, что некоторые горячие поклонники «Книги» называют её... «Библией Славянского Язычества»(!) и призывают всех Язычников принять её в качестве таковой.
4. Мы не будем здесь подробно останавливаться на разборе аргументов за и против подлинности «Велесовой Книги», — на эту тему более чем достаточно написано в специальной литературе. Ограничимся лишь высказыванием мнения, что тот текст, который известен в настоящее время из многочисленных публикаций, — однозначно
5. Здесь сразу же необходима существенная оговорка. Пусть «Велесова Книга» и не является древним текстом, а написана в первой половине XX в. неким гением-самородком (самим Ю.П. Миролюбовым), любящим русскую историю и культуру, но разве она не остаётся при этом весьма примечательным опытом текстового воплощения Языческой мысли? Разве Язычество — это исключительно «седая старина»? Разве то, что делается и пишется современными Язычниками, должно быть по определению «хуже» древних творений?
6. Язычество, пронизывая собой всю материальную жизнь человека без остатка, своей Духовной стороной обращено к Сакральному Истоку Мироздания, к Тому, Что было в Начале Времён. Но речь здесь идёт не о хронологическом возврате в прошлое, а о воссоединении с Божественным Настоящим, Которое было в Начале и будет в Конце, ибо пребывает вне времени. Истинная Традиция опирается не столько на историческое прошлое, сколько на Прошлое Сакральное — Вневременное. Таким образом, подлинно Священным для Язычества является не то, что признаётся более древним по земным меркам, а то, что ближе к Вневременному Истоку, что берёт своё начало в Сакральной Реальности, в Божественном ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС, сопричастном Вечности.
7. Конечно, Язычество глубоко ценит опыт Предков и с почтением относится к памятникам старины, пережившим века и тысячелетия и не утерявшим при этом своей актуальности. Но это отнюдь не означает, что всякое творчество современных Язычников (естественно, ещё не успевшее обрести статус «проверенного веками») теряет для нас свою значимость. Поэтому давайте не будем стесняться самостоятельного поиска Истины! Не будем бояться открывать новые Духовные горизонты! Следуя извечной Традиции, мы можем и должны прокладывать новые пути, отвечающие условиям современной эпохи, не попадая при этом в рабскую зависимость от сиюминутной «религиозной моды», не идя на поводу у «злобы мира сего».
8. Но при этом давайте будем честными перед собой и окружающими. Давайте не будем приписывать