Третья стража — время от 11 часов вечера до 1 часа ночи. В старом Китае стражами называли пять отрезков, на которые делилось время от 7 часов вечера до 5 часов утра.
6
В созвездии Большой Медведицы семь звезд.
7
Ли — мера длины, 0.5 км.
8
Луньюй» — китайское название сочинения Конфуция «Беседы и размышления».
9
Название «Холодный дворец» указывало на то, что император больше не посещал наложницу и не проводил с ней время.
10
Пипа — старинный китайский струнный щипковый инструмент с деревянным корпусом в форме груши. Его иногда называют китайской лютней.
11
Остров Пэнлай — по повериям китайцев, обитель бессмертных.
12
«Отступает вода и обнажаются камни» — китайский эквивалент выражения «шила в мешке не утаишь».
13
Доуфу (тофу, соевый творог) — продукт из соевых бобов, богатый белком и обладающий нейтральным вкусом (то есть собственный вкус у доуфу почти отсутствует), что позволяет использовать его во многих блюдах.
14
Линчжи — ценное лекарственное растение, используемое в китайской фармакологии.
15
Цинь — музыкальный инструмент типа цитры.
16
В отличие от европейской традиции, имен у китайцев может быть очень много, и они могут иметь самое различное значение. У большинства китайцев есть «детское имя», которым их называют только родители, близкие и друзья. До начала XX века по достижении совершеннолетия мужчины могли принимать «(бяо) цзы» — другие имена, под которыми они были более известны, выдающимся личностям присваивали посмертные, а правителям — храмовые имена.
17
Гун — второй после царствующего вана титул китайской знати начиная с династии Хань.
18
Желтый Источник — в китайской литературной традиции — царство мертвых.
19
Название «Пиньчжоу» можно также перевести как «удел нравственности».