– Мисс Макдональд, вы несправедливы ко мне! Я не сочиняю сплетни, я просто открыто говорю, что вижу. Вот вы не знаете, а я только что видела Джека… – Кора готова была поспорить, что заметила в глазах Барри победоносную улыбку. – Вашего Джека. Может быть, вам это и неинтересно, но он разговаривал с симпатичной девушкой, что была у вас недавно, а потом увез ее на машине. Да, и еще я хочу вам сказать, что вы непорядочно поступаете с Люси. Она не заслужила того, чтобы ее выставили за дверь.
– При чем здесь Люси? – встряла Даниель.– Что ты хочешь этим сказать?
– Эбби Форбс по секрету сообщила, что Дайана – кажется, так зовут новенькую? – заменит Люси. А ту выставят на улицу, хотя она все это время репетировала и готовилась к показу!
– Вот язва, – процедила Даниель вслед удаляющейся Барри. – Можно подумать, что это от тебя зависело назначение новенькой и увольнение Люси. Пусть пойдет и скажет это в лицо Бредфорду, раз такая смелая.
Она обернулась к подруге и увидела, что та белее снега.
– Кора, что с тобой? Может, воды?
– Что?
Пальцы Коры так крепко сжимали папку с документами, что побелели суставы. Девушка была напряжена до предела.
– Неужели ты действительно веришь в то, что наплела эта сорока насчет Джека? Она просто мстит тебе за неприятный разговор. Пытается показать характер: дескать, нас никакими увольнениями не запугаешь, – попыталась успокоить ее Даниель.
– Джек уехал с… – казалось, Кора пыталась собрать в себе все силы, чтобы произнести это ненавистное ей имя, – с… с Дайаной. Сегодня мы договорились с Джеком вместе провести вечер, он должен был вскоре заехать за мной, но вместо этого позвонил и сообщил, что не сможет, очень занят. Даниель, а что если она говорит правду?
– Что за чушь! Дайана здесь едва появилась. Думаешь, твой жених способен на такое: уехать у тебя за спиной с девицей, которую видит первый раз в жизни?
– А вот в последнем я сомневаюсь. Он увидел у меня ее фотографии, и его реакция была довольно странной.
Кора схватила сотовый телефон и набрала номер Джека.
– Абонент не доступен, – растерянно произнесла она.
– Не накручивай себя. Может быть, у него сел аккумулятор. Джек любит тебя. Не забивай голову мрачными догадками.
– Да? Возможно, ты права. Ревность? Глупо ревновать Джека, через три недели наша свадьба. Скорее всего, так и есть: Барри просто хотела мне насолить. Или обозналась, приняв за Джека кого-то другого…
– Успокойся и подумай лучше о том, что она сказала про Люси. Вот это уже мало похоже на выдумку. Я думала, Дайане отвели специальную роль. А она, выходит, претендует на место Люси? Это просто невероятно!
– Я займусь этим, – заверила Кора, беря себя в руки и заходя наконец в кабинку лифта, которая уже пару раз за это время успевала остановиться на их этаже.
Кора шла мимо демонстрационного зала, когда услышала чьи-то рыдания. Во втором ряду сидела Люси и плакала. Кора направилась к ней.
– Люси? Это правда?
Люси подняла заплаканные глаза и кивнула. Платок в ее руках был совершенно мокрым. По ее щекам пролегла дорожка из слез.
– Люси, я постараюсь тебе помочь.
– Спасибо, Кора, но вряд ли у тебя получится.
Глаза модели покраснели и опухли от слез, тушь черным ореолом размазалась вокруг них.
– Я сразу хотела пойти к тебе, – продолжала она вперемежку со всхлипываниями. – Но потом решила, что это бесполезно. Если так решил Бредфорд, не в твоих силах что-либо изменить.
– Ты точно знаешь, что тебя увольняют, или наслушалась чьих-то предположений? – спросила Кора.
– Знаю. Во мне здесь больше не нуждаются. Да, мне уже не двадцать, но я не вещь, чтобы вот так…
– Тебе Бредфорд сам об этом сказал?
– Нет. Я узнала от Эбби.
– Не плачь. Все кадровые вопросы решаю я. Так повелось еще со времен царя гороха. Я сейчас сама отправлюсь к боссу и все выясню. Возможно, Эбби что-то не так поняла. Иди домой, отдохни и успокойся, а завтра утром зайди ко мне. Договорились?
Люси смахнула новую набежавшую слезу и утвердительно кивнула. Кора, преисполненная негодования, выбежала из зала. Всю дорогу она сердито бурчала себе под нос. К моменту, когда она добралась до кабинета Бредфорда, давление пара в ее голове достигло верхнего предела. Она была настроена воинственно и не собиралась сдавать позиции. Она намеревалась отстоять Люси, чего бы ей это ни стоило. Несмотря на отчаянные попытки Эбби задержать ее, Кора ворвалась в кабинет. В этот момент ее можно было сравнить с фурией.
– Мистер Бредфорд! – выпалила она, сверкая глазами. – Что означает это… это…
Она осеклась, заметив, что на нее удивленно взирают четыре пары мужских глаз.
Следом за Корой ворвалась Эбби Форбс.
– Извините, мистер Бредфорд, я пыталась объяснить мисс Макдональд, что вы заняты. Но она даже не захотела слушать меня…
Кора стояла в растерянности, понимая, что попала в щекотливую ситуацию. Ее мозг лихорадочно искал спасительное решение, но, кажется, серое вещество не собиралось прийти ей на помощь, и она стала пятиться к дверям.
– Минуточку, мисс Макдональд, – произнес Бредфорд спокойным тоном. – Вы хотели сказать что-то очень важное, раз даже Эбби не смогла вас задержать?
Кора не могла вымолвить ни слова, разрываемая смущением и злостью.
– Я уверен, у вас веские причины, раз вы ворвались в мой кабинет без приглашения, – терпеливо повторил он. – Говорите, я слушаю вас.
Несколько лиц с любопытством наблюдали за происходящим.
– В другой раз, – только и смогла произнести она. – Это можно обсудить в другой раз. Ничего экстренного. Извините, я не знала, что у вас совещание. Еще раз извините.
– Тогда будьте любезны подождать в приемной. Эбби, предложите мисс Макдональд чай или кофе.
Кора уловила в его голосе нотки, здорово смахивающие на приказ. Она закрыла массивную дубовую дверь за собой и прислонилась к ее прохладной поверхности.
– Господи, почему у нас в штате нет психолога? – Она подняла глаза к потолку, словно там находился ответ. – Самое время мне пойти к нему на прием. Эбби, нет ли чего-нибудь холодного? У меня внутри все горит.
– Есть. В холодильнике кола.
– Отлично. А лед есть?
– Конечно.
Сидя в приемной, отпивая маленькими глотками ледяную кока-колу, она изо всех сил старалась взять себя в руки. Как я могла влететь к нему в кабинет? Да, он без году неделя руководитель, но он мой босс, и я обязана соблюдать субординацию. Идиотка! Так нелепо повести себя. Необходимо взять себя в руки. Я шла к нему не для того, чтобы выставлять себя в дурацком свете, а чтобы решить вопрос относительно Люси. Теперь он меня и слушать не станет. Что подумали его партнеры о его подчиненных?
– Эбби, – обратилась она к секретарю, – кто там у него?
– Потенциальные партнеры. Он предупредил меня, чтобы я никого не впускала к нему, потому что у него очень важные переговоры.
– Ужас! Какой ужас!
Кора застонала и закрыла лицо ладонями:
– Надеюсь, я не сорвала ему сделку.
– Еще колы?
– Нет, Эбби, спасибо.
Дверь широко распахнулась и выпустила трех молодых мужчин в серых костюмах. Проходя мимо Коры, они с улыбками косились в ее сторону. В этот момент она была готова провалиться сквозь землю. Как только они скрылись в коридоре, вышел Майкл Бредфорд. Его лицо было серьезным.
– Ну что, мисс Макдональд, рискнете зайти так же эффектно, как в прошлый раз?
Что мне за дело до его подначек, решила Кора. Я пришла отстаивать права своих подчиненных, а не рассказывать ему сказки на ночь. Нравится ему это или нет, но я не отступлю от своего намерения. Кора поднялась, подошла к Эбби, поставила стакан на стол, поблагодарила ее и уверенно посмотрела на Майкла.
– Заходите! – Он шире распахнул дверь и сделал приглашающий жест рукой.
Когда они оказались в кабинете, Бредфорд плотно закрыл за собой массивную дверь. Коре это не понравилось. У нее создалось ощущение, будто ей отрезают путь к отступлению. Он подошел к креслу и предложил жестом присесть напротив. Его взгляд был ироничным, но это не охладило пыла, с которым Кора переступила порог начальственного кабинета. Она бросила на шефа гневный взгляд.
– Простите за непрошеное вторжение, но у моего нетерпения весьма веские причины. Нам надо разрешить жизненно важный вопрос – во всяком случае, важный для человека, работающего в нашем
– Так-так… – Шеф с любопытством уставился на нее.
– Мистер Бредфорд! Я только что узнала, что вы хотите уволить Люси. Я против! Вы человек новый и, очевидно, не знаете, что все кадровые вопросы, связанные с моей программой, решаю я.
– Вот оно что, – саркастически улыбнулся Бредфорд. – Возможно, так было при мистере Трэвисе… Но я собираюсь здесь многое поменять. Как вы сегодня справедливо заметили, хозяин – барин, дорогая мисс Бредфорд. – Он надменно улыбнулся. – Я владею контрольным пакетом акций и вложил в эту компанию солидную сумму денег. Поэтому я имею право нанимать на работу того, кого сочту нужным, или наоборот.
– Так вы действительно собираетесь уволить Люси?– сухо спросила она.
– Этот строгий деловой костюм вам очень идет, но у него есть серьезный недостаток, – вместо ответа на ее вопрос изрек Бредфорд.
Кора вспыхнула. Опять он за свое!
– Открою вам маленький мужской секрет. Единственный, но существенный недостаток заключается именно в том, что строгий костюм на привлекательной женщине заставляет лишь сильнее работать необузданное мужское воображение. Может, я покажусь вам чересчур откровенным, но мужчине хочется представить, что же скрыто под ним.
Эти слова ее возмутили.
– Я вас не понимаю! При чем здесь мой костюм? Вы оставили мой вопрос без ответа.
Бредфорд молчал, пристально рассматривая Кору. Заметив, как она невольно попыталась натянуть на колени подол юбки, он усмехнулся одним уголком рта.
– Хорошо, – наконец согласился он. – Я объясню, почему я хочу сделать перестановку в кадрах… – Он встал и задумчиво прошелся по кабинету. – Я собираюсь спасти агентство от банкротства.
– От банкротства? – выдавила Кора, поправляя съехавшие очки.