фруктов и всевозможных специй.
Глазея по сторонам, как любой уважающий себя турист, девушка неторопливо брела по улице. Ей нравилось все: и полицейские береговой охраны в морской форме времен Нельсона, и прогуливающиеся вразвалку моряки в белых шапочках, и верхушки мачт, видневшиеся над крышами домов.
Современные международные банки соседствовали с покосившимися деревянными домишками. На балкончиках сушилось белье. Многие развалюхи давно нуждались в капитальном ремонте или вообще подлежали сносу, но Кире казалось, что именно они придают Бриджтауну своеобразный колорит. Одни названия чего стоят! Лебединая улица, аллея Вздохов, бульвар Влюбленных… Впрочем, ни аллеями, ни улицами назвать все это было нельзя: тротуары растрескались, покрылись выбоинами и рытвинами, засыпанными щебнем, а в одинаковых хибарах ютились овощные лавчонки и мастерские по ремонту домашней утвари.
Полицейский участок, рекомендованный Джайлзом, располагался на аллее Коулридж. Киру встретили улыбающиеся полицейские в безупречно отутюженных формах и мерное гудение кондиционеров.
— Доброе утро, мадам. Чем могу служить? — Дежурный офицер привстал за стойкой.
— Мне нужно оформить водительское удостоверение.
Не прошло и пяти минут, как она получила необходимые документы.
— Держитесь теневой стороны, мадам, — посоветовал на прощание офицер. — Судя по всему, сегодня будет жаркий денек.
Купаясь ранним утром, Кира жары совсем не чувствовала, но к тому времени, как добралась до маленькой типографии на пыльных задворках города, едва держалась на ногах.
— О, мисс Рид! Входите и присаживайтесь! — Жилистый барбадосец услужливо придвинул ей стул. — Принести вам чего-нибудь освежающего?
Кира рухнула на стул и с благодарностью приняла стакан охлажденной колы.
Очень старая печатная машина чудом не распадалась на составные части, зато на столах поблескивали новехонькая электрическая машинка и ксерокс последней модификации. Визитные карточки, тисненные золотом на коричневом фоне, получились на редкость удачными. Цена, конечно, оказалась несколько завышенной, но Кира воздержалась от замечаний. В конце концов, эти визитки для нее дороже золота.
В маленьком магазинчике по соседству она купила тончайшую ночную рубашку василькового цвета на узеньких бретельках. Потом неторопливо прошлась вдоль прилавка, пряча от продавца улыбку: яркая расцветка и, главное, внушительные размеры женского нижнего белья, раскиданного вперемежку с утюгами и сковородками, поражали воображение.
Далее Кира направилась на Харбор-роуд и в туристическом агентстве приобрела подробную карту острова и несколько брошюр о Барбадосе.
— Мне хотелось бы отведать местные блюда. Куда вы посоветуете мне пойти? — спросила она служащую.
— Отлично кормят в «Браун шугар» — это в «Акватик-Гэп». Или посетите любой из старинных домов, где теперь устраивают рестораны, чтобы как-то их поддерживать.
— Как, например, «Убежище Сэма Лорда»?
— Нет, что вы! «Убежище» — коммерческое предприятие, там все поставлено на широкую ногу, а я говорю о небольших ресторанчиках с домашней кухней, где вас примут как члена семьи. «Браун шугар» рядом с отелем «Хилтон», на такси туда десять минут.
Быстро поймав машину, девушка расположилась в салоне и перевела дыхание. Ей было жарко, мучила жажда, да и голод тоже, поскольку на завтрак она ела лишь плоды манго. Не прошло и десяти минут, как такси остановилось возле старого одноэтажного дома с зарешеченными окнами и густо увитыми плющом стенами. На широкой веранде стояли кадки с папоротником и карликовыми пальмами. Кира с облегчением уселась в тени, и официантка подала ей бокал с холодным лимонадом.
— Боюсь, вам придется немного подождать, сейчас все столики заняты.
— Ничего. — Кира незаметно сняла босоножки, чтобы дать отдых уставшим ногам.
Столики обслуживали молоденькие девушки в ярких тюрбанах и платьях до колен. На подмостках, похожих на козлы, стояли блюда с холодными и горячими закусками, и от пряных запахов у Киры потекли слюнки.
— Мадам, — услышала она голос официантки, — один джентльмен приглашает вас за свой столик.
«Неужели Джайлз следил за мной?» Она быстро огляделась, уверенная, что уж его-то сразу заметит даже в переполненном зале.
— Что за джентльмен?
— Пожилой господин, — официантка усмехнулась, — один из самых уважаемых жителей острова.
— Хорошо, я приму его приглашение. — Кира кивнула и сунула ноги в босоножки.
Официантка вывела ее в сад. Все столики были заняты зажиточными на вид барбадосцами — темнокожими, красивыми и в основном бородатыми. Иностранцы отличались от местных жителей не только внешностью, но и яркими пляжными костюмами. Кира узнала одну пару, тоже остановившуюся в «Сэнди- Лейн». Рядом сидела высокая женщина в экзотическом наряде и громко хохотала. Кира невольно подумала: «Смогу ли я когда-нибудь держаться так же уверенно, как эта дама?»
Ожидая увидеть за столиком бородатого барбадосца, Кира любезно улыбнулась. Однако уважаемым гражданином оказался загорелый, худой, жилистый, лысеющий старик в белых слаксах и рубашке с короткими рукавами. Он положил на стол костлявые, покрытые царапинами руки. Кире не пришлось напрягать память, она сразу вспомнила его.
— Вы еще не попробовали плодов хлебного дерева? — вместо приветствия спросил он.
— Нет.
— Значит, вам повезло — отведаете сейчас. Там, на буфетной стойке, есть несколько блюд из них, приготовленных самыми разными способами. Пойдемте, я посоветую вам, что выбрать.
— Мы с вами виделись вчера, не так ли? Вы работали в саду — обрезали ветки. А что вы здесь делаете?
Выцветшие глаза старика лукаво блеснули.
— То же, что и вы — обедаю. Даже садовникам иногда нужно поесть.
— Простите, я не хотела вас обидеть. Просто не ожидала здесь встретить.
— А я и не обижаюсь. Признаться, мне очень приятно пообедать в обществе такой красивой юной леди. В моем возрасте это — редкое удовольствие. Как вы вчера добрались до своего отеля? Без приключений?
— Да, я вышла на пляж и направилась по берегу на север.
Поманив пальцем официантку, старик обратился к Кире:
— Позвольте заказать вам еще лимонаду. По-моему, вам хочется пить. В городе всегда очень жарко.
— У вас сегодня выходной? — спросила Кира.
Он усмехнулся:
— Нет. Я никогда не беру выходного. Слишком много работы. Последний раз отдыхал в пятидесятых. — Тут старик нахмурился. — Сегодня я приехал в город по делам. Представьте, даже садовникам иногда приходится заниматься своими финансовыми проблемами.
Смутившись, что снова допустила бестактность, девушка извинилась.
— Да ничего, мисс, все в порядке. Вообще-то я нечасто сюда наведываюсь: в городе для меня слишком жарко. Вот в молодости я мог с рассвета до заката вкалывать на солнцепеке. Теперь другое дело, возраст дает о себе знать.
— Вы выглядите очень хорошо, — быстро проговорила Кира.
— Есть еще порох в пороховницах. — Его лицо на миг просветлело. — Но все же я старею, и мне это совсем не по душе. А что у вас с ногой? Надеюсь, дело не в том, что вы оступились вчера? Когда вы сюда вошли, я заметил, что вы хромаете.
Сама не понимая почему, Кира рассказала ему об автокатастрофе, о лечении в больнице и о том, как оказалась без работы.