— Ваш шеф поступил очень некрасиво, — покачал головой старик. — Странно, ведь он облечен высокими полномочиями и мог бы вам помочь… А почему вы не подали на него в суд? Не нарочно же прыгнули под мотоцикл!
— Видите ли, — задумчиво проговорила Кира, — я люблю независимость и хочу иметь право выбора.
Он одобрительно кивнул и внимательно посмотрел на нее.
— Что ж, это мудро. Не сомневаюсь, что такой интеллигентной молодой даме нетрудно найти работу. Почему бы вам не поискать что-нибудь здесь, на острове?
— Видимо, я так и поступлю.
Официантка поставила перед ними два высоких бокала с соком лайма. Старик поблагодарил ее, назвав по имени, и та вспыхнула, сверкнув черными, как маслины, глазами. «Да, очевидно, старик и впрямь пользуется здесь уважением», — подумала Кира.
— Что ж, сейчас поедим. Мне порядком надоела собственная стряпня. Пойдемте.
Кира послушно поднялась и последовала за ним к буфетной стойке, на которой стояли тарелки с вяленой и жареной летучей рыбой, с запеченной рыбой-меч под острым соусом, с жареными цыплятами, с индейкой и молодым поросенком, а на почетном месте красовался большой черный горшок с кусочками мяса. Старик пояснил, что это блюдо, называемое джаг-джаг, — традиционная еда на острове.
Чтобы не обидеть спутника, девушка положила себе на тарелку один кусочек, хотя мясо показалось ей слишком горячим и наперченным.
У Киры разбегались глаза. На стойке она увидела плоды хлебного дерева, кукурузные лепешки, сладкий картофель, пирожки с печенкой, рис с приправами, баклажаны, обложенные шпинатом, отварную фасоль, огурцы, помидоры и сладкий перец.
— Поразительное изобилие! — заметила она.
— Положите себе всего понемногу.
Старик оказался приятным собеседником. С Джайлзом Кира постоянно испытывала напряжение, а с этим человеком чувствовала себя легко и спокойно. Когда обед подошел к концу, он предложил оплатить счет Киры.
— Нет-нет, что вы! Это уж слишком! — горячо возразила она. — Ведь вы не приглашали меня сюда, мы встретились сегодня совершенно случайно.
— Однако эта случайность оказалась очень приятной. Раз уж мне посчастливилось пообедать с очаровательной девушкой, порадуйте старика и позвольте заплатить за все. Хорошо, что вы так щепетильны, но поверьте, я не обеднею.
— Ладно, но в следующий раз платить буду я.
— Отличная идея! — Старик со старомодной галантностью приподнялся. — Ловлю вас на слове.
Понимая, что опаздывает на встречу с Джайлзом, Кира поблагодарила его и поспешно встала из-за стола.
— Ваш счет, мистер Рид, — сказала официантка, но Кира, быстро направившаяся в дамскую комнату, уже не слышала ее.
— Какая красивая девушка! — задумчиво проговорил Бенджамен Рид, глядя ей вслед. — Но почему-то грустная, вы не находите? Господи! — вдруг встрепенулся он, хлопнув по столу ладонью. — Я же не спросил, где она живет!
— Вы еще увидитесь с ней, Барбадос — небольшой остров.
— Да… она сказала, что вышла на пляж и направилась на север…
— Значит, остановилась в отеле в Сент-Джеймсе.
— Староват я для того, чтобы идти по следу хорошеньких девушек.
— Бог с вами, мистер Рид, — засмеялась официантка, — выслеживать ее вам не придется. Сделайте пару телефонных звонков, вот и все. — При виде щедрых чаевых улыбка официантки стала еще шире.
Кира между тем вышла из тенистой прохлады сада и вновь оказалась на адской жаре, от которой плавился асфальт. Узнав, как доехать до компании «Рид и Эрл», она села на автобус, к счастью, непереполненный, и с облегчением опустилась на сиденье, утомленная жарой.
Южная часть острова была не столь живописна, как западное побережье. Дорога вилась по гладким равнинам и полям, потом ее обступили плантации сахарного тростника. Автобус ехал медленно, и Кира перестала поглядывать на часы. Наконец водитель объявил: «Рид и Эрл», — и она поняла, что добралась до места.
Мотор натужно взревел, и автобус уехал, оставив Киру на дороге возле одинокого дерева. Мимо прогремел грузовик с полным кузовом срезанного тростника, оставив за собой приторный запах. Вдали виднелись строения с серебристыми крышами и высокие трубы. Итак, теперь ей предстоит нелегкий разговор с Джайлзом.
Тяжело вздохнув, она пошла по пыльной дороге. Ремешки босоножек натирали пальцы, пот ручейками стекал по спине. Она с досадой подумала, что Джайлз упрекнет ее за опоздание.
Приторный запах тростника все усиливался. У Киры заболела голова, перед глазами от нестерпимой жары поплыли круги. Напрасно она так плотно пообедала.
Заметив на обочине чахлые цветы, покрытые придорожной пылью и совсем непохожие на буйную растительность западного побережья, девушка почему-то вспомнила рассказ Джайлза о диких обезьянах и настороженно огляделась. Однако вокруг все было спокойно, лишь тростник чуть колыхался от легкого ветерка.
Подойдя к зданиям ближе, Кира увидела, что во дворе разгружают грузовики и складывают снопы срезанного тростника в аккуратные штабеля. Когда грузовики отъезжали, тростник по ленте конвейера транспортировали в помещение фабрики.
Сквозь туман, застилающий глаза, она заметила, что к ней направляется мужчина в широкополой шляпе.
— Вы опоздали почти на час, — сухо обронил Джайлз.
— Знаю. — Кира облизнула пересохшие губы.
— Почему не воспользовались транспортом?
— Каким?
— Гужевым. Утром я послал для вас запряженного ослика — машину не успели подготовить. Почему же вы не приехали в повозке? Неужели всю дорогу шли пешком?
— Я приехала из Бриджтауна на автобусе, а все утро провела в городе, занимаясь делами, в частности, получала водительские права. Я ведь говорила вам, что хочу поездить по острову.
— Вы даже не надели шляпу! Поразительное легкомыслие! Вы что, хотите заработать солнечный удар? Идемте ко мне в офис, я напою вас холодным соком.
Джайлз увидел Киру из окна своего кабинета на первом этаже: бедняжка шла по пыльной дороге, едва передвигая ноги и хромая куда сильнее, чем накануне. Стало быть, ей пришлось много ходить пешком.
Как хотелось ему подхватить ее на руки и отнести на тенистую веранду! Но пришлось подавить это желание, поскольку маленькая тигрица наверняка начала бы проявлять характер, а подчиненным это дало бы повод для пересудов.
— Спасибо, я с удовольствием выпью холодный сок, — кивнула Кира и пошла с ним к зданию.
Подняться по железным ступеням на первый этаж стоило ей огромных усилий. Только сейчас она поняла, насколько устала. Оказавшись в благословенной прохладе офиса Джайлза, где мерно гудел мощный кондиционер, девушка рухнула в плетеное кресло, вытянула больную ногу и перевела дыхание. Джайлз достал из холодильника серебряный термос и налил для нее стакан апельсинового сока.
— Вот, выпейте это.
Пока Кира наслаждалась холодным напитком, Джайлз молча наблюдал за ней. Ее сарафан покрылся пылью и помялся, растрепанные волосы прилипли к потному лбу. Хотя она накинула косынку, плечи обгорели на солнце и теперь, вероятно, болели. Да, вид довольно плачевный…
Джайлз помрачнел, снял шляпу и бросил ее на стул. Кира уже почти жалела, что согласилась приехать сюда. С чего она вообразила, что сможет работать с этим человеком? Самонадеянная дура! Ну ничего, еще не поздно отказаться. Вот допьет сок и первым же автобусом вернется в Бриджтаун. Лучше