— Думаешь, всеми их проблемами следует заняться мне? — мрачно спросил он, обернувшись.
— Люди надеются на тебя, Джайлз. Ты всеобщий любимец. Удивительно, что до сих пор эти люди не скинулись и не воздвигли тебе прижизненную статую где-нибудь в центре Бриджтауна.
— А что, — усмехнулся он, — недурная идея!
— По-моему, такое крупное предприятие, как фабрика Рида и Эрла, в состоянии организовать централизованную систему доставки урожая фермеров независимо от того, где они живут — рядом или в пятидесяти милях отсюда. Я вижу разные способы поддержки мелких фермеров. Например, на обработку собственных полей у них остается не так уж много времени. Почему бы не отпускать их пораньше, если вы не завалены работой?
— Начинаете совать свой носик в дела фабрики, мадам? — ядовито заметил Джайлз, и глаза его потемнели. — Уж не пора ли мне на покой? Буду ловить рыбу и вялить ее на солнце прямо на берегу.
— Брось! — отмахнулась Кира. Ничуть не смущенная его тоном, она достала из портфеля объемистую папку и бросила на стол: — Тут все, что мне удалось выяснить. Ознакомься на досуге, в промежутке между вечерними танцами с давними… подругами. А вот ключи от машины. Спасибо, что одолжил ее мне, облегчив передвижения по острову.
Вспыхнув, она направилась к двери, чтобы поскорее покинуть офис, самый воздух которого, казалось, был насквозь пропитан высокомерием хозяина.
Но Джайлз преградил ей путь к отступлению. Девушка вперила в него негодующий взгляд, хотя прекрасно знала: одно прикосновение этого человека заставит ее забыть обо всем на свете. Словно угадав мысли Киры, он схватил ее за руку. Ноздри его раздувались, глаза горели.
— Ну и куда же ты направилась?
— Как куда? Выйду на остановку, подожду автобуса и вернусь в Бриджтаун. Таким же манером, как когда-то приехала сюда. Увы, первые впечатления бывают обманчивы. Встретившись с тобой, я подумала, что ты — очень приятный человек. Жаль, что ошиблась…
Джайлз с силой встряхнул ее, заставив замолчать:
— Дура! Ты что, не включала сегодня радио? Да тебе вообще не следовало высовывать нос из дома! Сидела бы сейчас в надежном укрытии винного погреба старика Бенджамена. Как-никак, его стены выложены камнем. Можно надеяться, что если море выйдет из берегов, то не затопит его полностью.
— Если море выйдет из берегов?.. Не понимаю, о чем ты…
— Сейчас нет времени на объяснения, — холодно бросил он.
— Да о чем ты, черт побери?
— О тайфуне Ханна. Он идет прямиком на наш остров. Все передачи новостей с самого утра посвящены одной только Ханне. Я распустил рабочих по домам и выключил печи. Сейчас вдоль побережья эвакуируют население. А ты говоришь — автобус!
Кира замерла, с испугом уставившись на Джайлза.
— Ты шутишь? — прошептала она. — Я тоже что-то слышала о Ханне, но разве тайфун обрушится не на американский берег, где-то в районе Флориды?.. А как же «Копенс», тот твой дом, что стоит у самого моря, как твоя мать? Господи! Надо скорее вернуться к Бенджамену, он совсем один!
— Ерунда! Бенджамен прекрасно позаботится о себе сам — как-никак, родился и вырос на этом острове. Вообще-то, если повезет, тайфун нас не заденет. Его путь вычислили в Национальном гидрометеоцентре Майами. Он слегка задел американское побережье, потом отступил в море, где и набрал полную силу. Мне крайне не нравится, что ветер меняет направление. Специалисты на местных метеостанциях и на тех, что на Тринидаде, тоже озадачены…
Умолкнув на полуслове, Джайлз прислушался. Кира тоже насторожилась. По спине ее пробежали мурашки. В воздухе повисла жуткая, противоестественная тишина. Серое небо внезапно стало свинцовым.
— Не нравится мне все это, — проговорил Джайлз. — Надо поскорее выбираться отсюда. Последний ливень основательно подмыл фундамент нашей фабрики, и теперь она может не устоять. Я уже устал спорить с Бенджаменом и доказывать этому скупердяю, что обычный косметический ремонт не спасет фабрику, построенную сорок лет назад. — Он крепко ухватил девушку за руку. — Ты пойдешь со мной, Кира. И пожалуйста, не упрямься.
Они спустились по лестнице и подошли к белому «мерседесу».
— Забирайся! — властно сказал Джайлз.
— Нет, я лучше пойду на автобусную остановку.
— Ты что, рехнулась? Все рейсовые автобусы давным-давно в парке. Хочешь стоять на остановке, поджидая появления Ханны? Ты газеты читаешь? Там постоянно пишут о том, что случилось в августе 1831 года. Стены огня, падающие с неба каменные глыбы, запах серы, бурлящие потоки воды, которые сметают все на своем пути, семьи, оставшиеся под руинами. Погибло более полутора тысяч человек!
— И часто здесь такое случается? — спросила Кира, придерживая юбку, взметнувшуюся от ветра.
— В среднем раз в сто лет, но это касается только тайфунов особой разрушительной силы. В промежутках нас балуют своим посещением и другие, послабее, но их трудно предсказать. Сейчас на острове много каменных и кирпичных домов, так что страдают в основном деревянные строения. С гор спускаются оползни, а ливни размывают дороги.
Джайлз включил зажигание, и огромная машина с ревом помчалась по проселочной дороге, словно соревнуясь с усиливающимся ветром. Однако когда они выскочили на главное шоссе, Джайлзу пришлось сбавить скорость: в том же направлении устремился нескончаемый поток автомобилей, велосипедов, заваленных скарбом тележек. Люди, напуганные приближением Ханны, покидали свои жилища и направлялись в глубь острова.
Небо между тем совсем почернело, тяжелые свинцовые тучи низко ползли над землей, соединяясь друг с другом и заполняя уже совсем небольшие просветы. Ветер, набрав силу, сгибал деревья и вздымал пыль.
— Куда мы едем?
— Туда, где будем в безопасности. В Шугар-Хилл.
Вскоре Джайлз свернул с шоссе на узкую дорожку, проложенную через поле со снопами срезанного тростника. Навстречу, громко вереща, неслись перепуганные обезьяны. Стебли тростника уже высохли на солнце, и Джайлз тревожно поглядывал на них.
— Одна вспышка молнии — и все это загорится, как бумага в костре. — Он стиснул руль и надолго замолчал.
Кира, украдкой посматривая на его суровое лицо, не решалась произнести ни слова. Это его земля, его люди… И сейчас всему угрожает страшная Ханна.
— Почему тайфунам дают женские имена? — наконец спросила она.
— Видимо, потому, что от женщин всегда следует ждать неприятностей.
— Женоненавистник! — невольно сорвалось с губ Киры. — Вот кончится эта заваруха, я потребую деньги, которые ты должен заплатить за мои исследования, напьюсь самого крепкого рома и выскажу тебе все, что думаю о мужчинах — и о европейцах, и о барбадосцах!
Джайлз мрачно усмехнулся:
— Когда кончится заваруха, говоришь?
Между тем ветер с неистовой силой бился в поднятую крышу машины.
— Конечно! — Несмотря на страх, Кира храбро улыбнулась. — Не для того я несколько лет боролась за место под солнцем, чтобы какой-то дурацкий тайфун смел меня с лица земли! Что ж, вымокну до нитки, пусть меня даже побьет камнями, но Ханна когда-нибудь отступит, и тогда ты услышишь от меня много интересного. Самое позднее — завтра. Я выживу.
Смуглая рука Джайлза соскользнула с руля и легла на ладонь Киры. Несмотря на тревогу, девушка затрепетала.
Посмотрев на Джайлза, она заметила, что он смягчился. На губах его заиграла нежная улыбка.
— Вот умница, вот хорошая девочка! — воскликнул Джайлз. — Мы оба выживем, обещаю тебе. Даже если я потеряю фабрику, плантацию, дом на берегу — все это ерунда. Лишь бы уцелела ты. Тебя я не потеряю никогда. Я не повторю роковой ошибки своего отца. Он потерял Долли и жалел об этом до самого последнего дня своей жизни, до самого последнего вздоха.