Кира задохнулась от счастья, однако старалась не показывать этого:

— Но ты же несколько недель избегал моего общества. Я… я не понимаю…

— Скоро мы доберемся до Шугар-Хилла. Этот дом построен на века. Там ты будешь в безопасности. Мы немного поговорим, а потом мне придется проверить лошадей.

«Неужели он согласится поговорить?» — обрадовалась Кира, стремившаяся выяснить с ним отношения.

Вдавив ногой педаль газа, Джайлз въехал на зеленую лужайку, подстриженную по-английски. Кира увидела старинный особняк в колониальном стиле — с белоснежными колоннами, террасами и высокими окнами. Огромные деревья, почти скрывавшие его из виду, раскачивались на ветру; с кустарников под окнами сорвало цветы, и лепестки, как разноцветные бабочки, вихрем кружились в воздухе.

Так вот он какой — знаменитый Шугар-Хилл, внесенный во все путеводители по Барбадосу! На фоне мрачного, свинцового неба дом походил на элегантное поместье со старинной литографии. Должно быть, таким он был и сто лет назад.

Внезапно прогремел оглушительный удар грома. Джайлз остановил машину перед широкой лестницей с белыми каменными ступенями. Наклонившись к Кире, он взял в ладони ее лицо и с такой нежностью поцеловал в губы, что сердце девушки дрогнуло. Она обвила руками его шею.

— Входи в дом и немного подожди. — Джайлз слегка отстранил Киру. — Я скоро вернусь.

— Ты же обещал поговорить со мной!..

Джайлз огляделся, настороженно прислушался и вдруг мрачно сосредоточился, глядя куда-то вдаль. Кира проследила за его взглядом и замерла: Ханна надвигалась на них с невероятной скоростью.

— Прости, Кира, но я должен проверить, как там мои лошади.

— Но ты не задержишься?

Открыв дверцу, Джайлз помог ей выбраться из машины. Неистовой силы порыв ветра швырнул ее на колени, но она тут же поднялась, отряхнулась и, опершись на руку Джайлза, пошла к лестнице. Тут до них донесся странный звук, похожий на грохот скоростного локомотива.

— Да входи же в дом! — взорвался Джайлз, когда Кира замешкалась на пороге. — Ради всего святого, поторопись! Ханна вот-вот будет здесь!

— А как же ты? Джайлз, пожалуйста, не уходи!

— За меня не волнуйся, я сейчас вернусь. И возьми свою папку, не то ее унесет ветром.

Он подал Кире толстую папку с отчетом, и та прижала ее к груди, с трудом придерживая другой рукой взметнувшуюся юбку.

Раздался чудовищный грохот, небо разорвала ослепительная молния.

— Джайлз! — закричала Кира.

Но он не слышал ее. Наклонившись вперед, Джайлз пытался добраться до конюшен. Ураганный ветер швырял песок ему в лицо…

Тайфун Ханна обрушился на Барбадос с яростью дикого зверя, вырвавшегося на волю. Молнии разрывали небо, непрерывно грохотал гром. С домов срывало крыши, с корнем вырывало деревья, водонапорные башни вдавливало в землю так, словно по ним прошелся асфальтовый каток. Океан грозно ревел, и гигантские пенные буруны, обрушиваясь на остров, затопляли или смывали хижины, сады и виноградники, уносили автомобили.

Кира не без труда отворила тяжелую дверь и, войдя в холл, выронила папку. Листы тотчас разлетелись.

Она налегла на дверь, захлопнула ее и с радостью обнаружила надежные засовы с внутренней стороны. Она надеялась, что Джайлз сдержит слово: проверит лошадей и вернется к ней. Нужно только немного подождать.

Стоя посреди просторного холла, Кира дрожала всем телом. Оглядевшись, она увидела красивую витую лестницу, ведущую на второй этаж. В холле стояли лишь пара столиков с цветочными вазами, в углу — старый сундук с замысловатым узором, вероятно, похожий на те, что когда-то доставляли Сэму Лорду с затонувших кораблей.

Ужасающий грохот сотряс дом до самого основания — мощный порыв ураганного ветра выбил окна, засыпав все вокруг стеклянными брызгами. Кира в страхе закрыла лицо руками. Звон стекла был почти не слышен за ревом тайфуна, но Кира различила чьи-то вопли, доносящиеся со двора.

Она подбежала к окну и всмотрелась в сплошную пелену дождя. Нет, не видно ни зги. Ничего, кроме гнущихся от ураганного ветра деревьев. Однако через пару минут из этого жуткого хаоса возникла хрупкая фигурка, отчаянно размахивающая руками.

Это Лэйс! Не раздумывая, Кира бросилась к двери и распахнула ее. Девушку обдало водой, от ветра перехватило дыхание, но она все же сбежала вниз и устремилась вперед. Через секунду Кира промокла до нитки.

Наконец, приблизившись к обезумевшей от ужаса Лэйс, она крепко обхватила ее за плечи.

— Идем, Лэйс, все в порядке. Ну же, Шугар-Хилл совсем рядом.

— Я не могу… Не могу! Я устала, — рыдала Лэйс.

— Обопрись на меня. Вместе нам будет легче, вот увидишь.

— О, помоги мне, пожалуйста, помоги! Не оставляй меня тут. Я сейчас умру!

— Да не оставлю я тебя, дурочка! — прокричала Кира ей в ухо. — И уж конечно, не позволю тебе умереть. Сбрось свои дурацкие туфли.

Наклонившись, Кира помогла девушке стащить то, что осталось от модных кожаных туфель. На щиколотках краснели следы от туго затянутых узких ремешков.

Лэйс всем телом навалилась на Киру, и та потащила ее к дому. Казалось, обезумевшая от страха сестра Джайлза не понимала, что происходит.

Но когда они добрались до лестницы, Лэйс опомнилась, узнала свой дом и, поняв, что она в безопасности, на коленях вползла в холл.

Кира снова закрыла дверь, прислонилась к ней спиной и с трудом перевела дыхание.

— Кира, прости меня, ладно? — Голос Лэйс срывался, глаза почти вылезли из орбит. — Я вела себя грубо и бесцеремонно. Просто мне не понравилось, что Джайлз так увлекся тобой. Ничего подобного с ним еще не случалось.

— Ерунда, я не в обиде.

— Понимаешь, — скороговоркой продолжала Лэйс, — для него вообще никто, кроме мамы, не существует, а ей мы, увы, бессильны помочь. Когда женщины вешаются ему на шею, Джайлз использует маму как прикрытие. Говорит, что ей нужен постоянный уход, он слишком занят и все такое прочее.

«Дверь в глубине холла, должно быть, ведет на кухню, — решила Кира. — Нужно позвать кого-нибудь на помощь». Подбирая на ходу с пола листы с отчетом, она направилась к двери. Какой прок от проведенных ею исследований? Большинство мелких фермеров к завтрашнему утру останутся не только без урожая, но и без крова…

Она громко постучала, и на пороге появилась барбадоска средних лет с тронутыми сединой темными волосами.

— Мне показалось, кто-то стучал. Значит, не ослышалась.

Женщина отступила в сторону, пропуская Киру в кухню. — Там, в холле, Лэйс. Ей нужна помощь, у нее истерика, — сообщила Кира.

— Значит, она должна отдохнуть, — сухо отозвалась женщина. — Отдых всегда идет ей на пользу. Я Долорес, экономка. Что это у вас с руками? Да вы же поранились! Бедняжка! Давайте-ка я вас перевяжу. И вообще вид у вас тот еще.

Кира оглядела свою одежду. Экономка права — она не только вымокла до нитки, но и вся в грязи. Только теперь она почувствовала, как саднят порезы.

— Джайлз пошел проведать лошадей. Я позову его домой, — быстро проговорила Кира.

— О, за него не беспокойтесь. Он знает, что делает. Пойдемте на другую кухню, в задней части дома; и подождем его там. Кухня — самое безопасное место во всем Шугар-Хилле, она построена из огромных камней, высеченных из скалы, вот как! Никакой тайфун ей не страшен.

— А как же Лэйс?

— Не волнуйтесь, она найдет сюда дорогу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату