В четверг Бен понял, что он отнюдь не единственный, кто собирается охранять Энди Макбрайд. Правда, все остальные вознамерились охранять ее
Толстуха клоунша в пестром цветастом наряде подошла к нему рано утром, когда он ждал Энди у гримерной.
— Это ты — Бен, да? — спросила она низким звучным голосом.
Бен поднял брови.
— Да, а что?
— Энди — милая девочка. Будь с нею ласков.
Этот откровенный приказ развеселил Бена.
— Обязательно.
Женщина кивнула.
— Вот и хорошо.
Она пошла было прочь, затем, остановившись, подозрительно оглянулась через плечо.
— Ты не из тех извращенцев, что носят женское белье и все такое прочее, а?
Бен на какое-то время лишился дара речи.
— Нет, — нетвердым голосом произнес он. — Предпочитаю простые мужские трусы, а если точнее, то белые хлопчатобумажные.
Женщина снова кивнула, по-видимому удовлетворенная его ответом.
— Хорошо. Ну, до встречи.
Как и в предыдущий день, Бен оставался поблизости от Энди, не мешая ее работе. Он жевал попкорн, наблюдая за тем, как маленький мальчик никак не приноровится откусить от огромного яблока, когда ему на плечо опустилась рука.
Бен оглянулся назад, затем поднял глаза вверх.
— О, привет, Милтон.
Семи с половиной футовый амбал кивнул с царственным достоинством.
— Шерман или Лак?
— Лак, — подтвердил Бен, недоумевая, откуда всем так быстро стала известна его настоящая фамилия.
— Не очень-то хорошо ты поступил, соврав Энди про свою работу. Тебе следовало бы сразу же сказать, что ты действуешь от имени ее родных.
— Да, знаю. Я извинился перед ней.
— Мы все тут очень полюбили Энди. Мы не допустим, чтобы ее огорчали.
Задирая голову кверху, Бен быстро кивнул.
— Понимаю.
Милтон стиснул губы, еще какое-то время изучая Бена сквозь прищуренные глаза, затем уронил руку.
— Розалин верит тебе, значит, ты хороший парень. И все же… веди себя хорошо, слышишь?
— Непременно.
Пышная крашеная блондинка, в которой Бен узнал наездницу, подошла к нему около полудня.
— Я Полли, — сказала она. — А ты Бен, не так ли?
— Да.
Хотя и готовый к тому, чтобы выслушать еще одну лекцию о надлежащем обращении с Энди, Бен попытался направить ее по другой колее:
— Я восхищен вашим номером. Чувствуется, что вы умеете обращаться с лошадьми.
— Выросла на ранчо, — небрежно заметила Полли. Полли взяла Бена за левую руку и, к его изумлению, принялась пристально изучать ее.
— Гм, вы тоже экстрасенс? — спросил он, хотя сейчас руку не пощипывало, как в ладони Розалин.
Полли покачала головой, затем постучала по его безымянному пальцу длинным ярко-красным ногтем.
— Искала следы от кольца, — объяснила она. — Не окажется так, что дома у тебя жена и куча детей, а?
— Ни жены, ни детей. Я никогда не был женат.
Полли выпустила его руку. Улыбка ее была ослепительной, но она не затронула глаза.
— Тебе лучше сказать правду. Все видели, как ты увивался за Энди.
— Да. Так оно и было, — честно признался Бен.
Полли потрепала его по щеке. Ее голос стал приторно-сладким.
— Сделаешь ей больно, и я попрошу Крошку разрезать тебя на маленькие кусочки и скормить лошадям. Уяснил?
Бен поперхнулся.
— Мм… да. Вы выразились весьма доходчиво.
Удовлетворенно улыбаясь, Полли удалилась, провокационно покачивая бедрами.
— Что случилось? — несколько обиженно спросила Энди. — Полли только что не тискала тебя.
— Она просто сказала, какая из нас с тобой получится хорошая пара, — быстро ответил Бен, хватая ее за талию.
Оглядевшись по сторонам, Энди поспешно вырвалась из его объятий.
— Веди себя пристойно, — приказала она, хотя и не удержалась от улыбки. — Клоуны не должны флиртовать с мужчинами перед невинными детьми.
— Флиртовать? — с любопытством спросил Бен. — А мы этим занимаемся?
Погрозив затянутым в перчатку пальцем, Энди вернулась к работе, оставив Бена гадать, кто выдаст ему следующее недвусмысленное предостережение.
Приятно сознавать, что у Энди так много верных друзей, печально подумал он, но это начинает надоедать.
Обедали они в служебной столовой. Энди переоделась в свободный сарафан, распустив волосы по плечам. Бен не мог оторвать от нее глаз. Он всегда с удовольствием наблюдал, как она необыкновенно быстро превращается из нелепого клоуна в очаровательную девушку.
К их столику подошла знойная черноволосая женщина с откровенной сексуальной походкой и глубоким декольте.
— Почему ты не представляешь меня своему другу, Энди? — томно протянула она.
Ее хрипловатый голос напомнил Бену Джессику Рэббит в исполнении Кэтлин Тернер.
Энди оторвалась от обеда.
— Касси, это Бен Лак, — послушно сказала она. — Бен, Касси…
— …дрессировщица, — подхватил Бен. — Я с восхищением наблюдал за вашими выступлениями.
Женщина улыбнулась, и в облике ее появилось что-то кошачье, напоминавшее тех огромных кисок, с которыми она работала.
— Спасибо. Мне нравится моя работа. Мои кошечки очень милы, но могут быть смертельно опасны. Не хотите ли заглянуть ко мне, я познакомлю вас с ними.
— Как-нибудь в другой раз, когда будет время, — сказал Бен, зная, что не сделает этого никогда. Он не собирался даже близко подходить к «милым кошечкам».
— Они не обидят и мухи, — заверила Касси. — Если только, конечно, — промурлыкала она, — кто-то не обидит меня — или кого-нибудь из моих друзей. Но я не думаю, что такое произойдет, правда?
— Да. Уверен, вы и ваши друзья в полной безопасности, — ответил Бен, повторяя уже заученные слова.
Кивнув, Касси заскользила дальше.
Энди, неловко заерзав на стуле, кашлянула.
— Хм, прости за это плохо прикрытое предостережение. Не знаю, что временами находит на Касси.
Бен пожал плечами.